Учебно-методический центр

по аттестации научно-педагогических работников ВУЗов

Главная | Философия | Обществоведение | Книги | Учебники | Методики | История | Религия | Цели и задачи

Ильин И. А. О НАЦИОНАЛЬНОМ ПРИЗВАНИИ РОССИИ — часть 5

Раздел тринадцатый ВЫСШИЕ СОВЕТЫ ПРИ ГЛАВЕ ГОСУДАРСТВА

1. Для соображения всенародных нужд и государст­венных необходимостей, для собирания сведений и под­готовки законов и распоряжений при Главе Государства образуются по его назначению особые Высшие Советы в количестве шести:

Высший Посольский Совет,

Высший Военный Совет,

Высший Финансовый Совет,

Высший Совет Народного Воспитания,

Высший Земледельческий Совет и

Высший Совет Торговли и Промышленности.

  1. Эти Высшие Советы исполняют прямые поручения Главы Государства каждый в своей отрасли; сотруднича­ют с соответствующими Министерствами и Министра­ми; проводят всенародные обследования во всей стране или в ее отдельных частях; создают и поддерживают со­ответствующие научные и исследовательские институты по своей специальности; издают соответствующие жур­налы и исследовательские труды; заботятся о подборе качественных кадров в стране по своей специальности.
  2. Министры и Главноуправляющие являются по зва­нию своему непременными членами сих Советов.
  3. Советы сии пополняются по назначению Главы Государства, а также по выборам на местах; порядок этих выборов имеет бьггь установлен особым распоряже­нием Главы Государства по усмотрению целесообразности.
  4. Св. Патриарх или его заместитель имеет право уча­ствовать во всех этих Советах с решающим голосом.
  5. Члены Совета Старейшин имеют право приписы­ваться по собственному желанию в качестве членов с ре­шающим голосом во все эти Советы.
  6. Главе Государства предоставляется право распу­стить каждый из этих Советов и пополнить его новыми членами.
  7. К участию в сих Советах допускаются только лица, удовлетворяющие требованиям статьи 8 Раздела шестого. Личная аболиция допускается.
  8. Все члены этих Советов при вступлении в долж­ность дают торжественное письменное обязательство, скрепленное присягою, соответствующее по содержанию и тексту обязательству членов законодательных учреждений.
  9. Каждый из этих Советов вырабатывает для себя наказ, определяющий круг его деятельности и порядок его работ. Наказ этот утверждается Главою Государства.

11. Размер вознаграждения членам сих Советов, так­же как и бюджет каждого из них, проводится в общем законодательном порядке. Для первого состава, имеюще­го приступить к работам до образования Земского Собо­ра и Государственного Совета, вопросы сии разрешают­ся в порядке чрезвычайного указа.

Раздел четырнадцатый ДУМА НАЦИОНАЛЬНОГО ЕДИНЕНИЯ

  1. Дума Национального Единения есть всероссийское государственное учреждение, состоящее при Главе Госу­дарства и ведающее делом духовного и государственного единения всех российских национальностей.
  2. Задачи ее: создание и упрочение межнационально­го мира и братского сожительства всех народностей Рос­сийского Государства; обеспечение национально-куль- турной свободы граждан всех российских национально­стей; водворение законности и справедливости во взаим­ных отношениях российских народностей; совместная борьба всех верных народностей России с нелояльными, сепаратистскими и противогосударственными течениями в их среде; взаимная поддержка всех национальностей в воспитании российских граждан в духе веры, чести, оте­чественной верности и духовного характера.
  3. Членами Думы Национального Единения состоят избранные на основании особого закона представители 30 численно крупнейших народностей Российского Го­сударства. Избираться могут только лица, удовлетворяю­щие требованиям ст. 8 Раздела шестого Основных Зако­нов, мужского пола, не моложе 40 лет, свободно владе­ющие русским языком, умеющие читать и писать по- русски, а также и на своем языке.
  4. К этим 30 представителям, утверждаемым Главою Государства и пользующимся в заседаниях и решениях Думы равным голосом, присоединяются по назначению Главы Государства двадцать членов Думы, пользующихся таким же голосом.
  5. Глава Государства назначает Председателя Думы; общее собрание Думы выбирает двух товарищей Предсе­дателя и двух секретарей.
  6. Все члены Думы Национального Единения дают при вступлении в должность обычную торжественную подписку о своем служении, скрепленную исповедной присягой или клятвой. Они получают содержание от Российского Государства и обязаны пребывать в том ме­сте, где обретается Дума Национального Единения.
  7. Полномочия каждого члены Думы Национального Единения имеют трехлетнюю длительность.
  8. Дума Национального Единения ведает:
  9. a)   точным и справедливым выяснением национально­го состава Российского Государства, а также его геогра- фическо-территориальным распределением;
  10. b)     точным и справедливым выяснением вопроса о языке, вере, образовании, занятиях, промыслах, богатст­вах, нуждах и потребностях каждой национальности в отдельности;
  11. c)     вопросом о желательности и необходимости куль­турной и правовой автономии каждой из народностей как представленных в Думе Национального Единения, так и не представленных;
  12. d)    примирительным разбирательством в столкновени­ях отдельных народностей между собою;
  13. e)    а также всеми делами, вытекающими по смыслу из ст. 2 настоящего Раздела.
  14. Дума Национального Единения представляет все свои решения на утверждение Главы Государства через Совет Министров. Утвержденные Главой Государства ре­шения имеют силу Указа Главы Государства; в случае при­мирительного разбирательства — силу судебного решения.
  15. Дума Национального Единения имеет право хода­тайствовать о пользах и нуждах национального единения перед Главою Государства как через Совет Министров, так и непосредственно.
  16. И. В особенности она имеет право ходатайства перед Главой Государства об издании того или иного признан­ного необходимым закона. Сие право не есть, однако, право законодательной инициативы.
  17. 12.  Члены Думы Национального Единения пользуют­ся полной свободою суждения в заседаниях Думы и де­путатской неприкосновенностью вне заседаний.
  18. Дума Национального Единения имеет право со­здавать при себе исследовательские институты по исто­рии народностей России и по изучению их языков и культур. Она имеет право издавать исследования, журнал и свои ведомости.
  19. Бюджет Думы Национального Единения, а также размер вознаграждения членам ее, проводится в общем законодательном порядке. В переходное время — в по­рядке чрезвычайного указа.
  20. Дума Национального Единения вырабатывает свой наказ, определяющий подробно круг ее ведения и порядок ее работ. Наказ этот утверждается Главою Госу­дарства.
  21. 16.  Святейший Патриарх имеет в Думе Национально­го Единения право решающего голоса. Заместитель его, им назначенный, имеет лишь совещательный голос.
  22. Все Министры являются членами Думы Нацио­нального Единения с решающим голосом.
  23. Все члены Земского Собора, Государственного Совета и Совета Старейшин имеют право присутствовать в общих собраниях Думы Национального Единения с правом совещательного голоса.

Добавление к основным законам УПРАВЛЕНИЕ НА МЕСТАХ В ПЕРЕХОДНОЕ ВРЕМЯ

  • 1. Имея в виду первоосновы Российского Государст­ва, изложенные в Разделе первом Основных Законов, ус­танавливается, что все проявления народной жизни и все потребности и нужды русского народа, которые мо­гут быть без вреда для народа и Государства удовлетво­рены самодеятельностью и самоуправлением населе­ния, — должны быть предоставлены этому самоуправле­нию. Государственная власть России имеет доверие к здоровым, творческим силам русского народа и удовлет­воряется государственным надзором за всей сферой, предоставленной ведению народного самоуправления.
  • Новые формы народного самоуправления в России не могут η не должны возникать самочинно и стихийно. Они должны быть введены на основании закона и про­текать в законных формах и пределах.
  • Ввиду этого все и всякие самочинно в переходное время возникающие формы самоуправления на местах объявляются временными, допускаемыми и терпимыми лишь впредь до законной организации управления на местах.
  • Посему на переходное время строжайше воспреща­ются все меры и всякие решения, которые рассчитыва­ются на длительное или окончательное существование временных форм самоуправления. Российские граждане предупреждаются, что все правоотношения, избрания, назначения, организационные меры, договоры, соглаше­ния и иные юридические акты временно-переходного периода окажутся упраздненными и угасшими с момента законного введения окончательных форм управления и самоуправления на местах.
  • Административное деление Российского Государст­ва на «области», «автономные республики», округа и т. под., остающееся в наследство от революционно- коммунистической эпохи, временно сохраняется. Все такие административные деления переименовываются в Наместничества и объявляются все одинаково неотдели­мыми частями единой России равноподчиненными Рос­сийской Государственной Власти.
  • Во главе каждого Наместничества становится на­значаемый Верховным Правителем Наместник его.
  • Наместник представляет Главу Государства в преде­лах своего Наместничества. Он пользуется в его пределах временно всею полнотою власти, присущею Верховному Правителю в объеме всего Государства, подчиняясь всем законам, указам и распоряжениям, исходящим от Вер­ховного Правителя. Сия полнота власти передается На­местникам лишь для правовой и государственной орга­низации жизни в пределах Наместничества и будет огра­ничиваться и убывать по мере успешного разрешения им его основной задачи.
  • Помимо сего Главе Государства предоставляется право в меру необходимости объединять отдельные На­местничества в целые области и ставить во главе каждой такой области особого Правителя, непосредственно под­чиненного Главе Государства и подчиняющего себе всех Наместников данной области.
  • Наместник имеет три основные задачи:
  • 1)   Неукоснительное и всемерное поддержание мира и порядка в пределах своего Наместничества.
  • 2)    Всяческое поощрение населения к возобновлению и ведению мирного, творческого труда, хозяйства, про­мысла и службы.
  • 3)   Организацию управления и самоуправления в пре­делах своего Наместничества на основании Основных Законов страны, а также на основании законов, указов и распоряжений, исходящих от Главы Государства.
  • Для этого Наместник должен обеспечить себе прежде всего достаточную по количеству, дисциплини­рованную и верную воинскую силу, которая могла бы оградить население от всякого нарушения порядка и по­давить в зародыше всякие междоусобия, стычки, разгро­мы, погромы, расправы и кровопролития. Все эти фор­мы гражданской войны объявляются совершенно недо­пустимыми, кем бы они ни организовывались и против кого бы они ни были направлены. Против подстрекате­лей и виновников их надлежит неумолимо принимать строжайшие меры.
  • Все преступные лица, арестуемые населением или ор­ганизациями самоохраны, должны немедленно переда­ваться воинским отрядам и препровождаться в распоря­жение Наместника.
  • Наместник немедленно назначает полновластных Уездных Начальников из верных и волевых лиц, кои подчиняются Наместнику так же, как Наместник подчи­няется Верховному Правителю.
  • Наместник немедленно назначает главу городской полиции и создает при себе Совет Наместничества сове­щательного характера, сочетая начало назначения с на­чалом избрания.
  • Выборы происходят так. Каждая уцелевшая обще­ственная единица — приход, школа, кооператив, рабо­чий союз и т. д. исключает из своей среды всех бывших коммунистов и членов союза безбожников и выбирает по главному городу Наместничества одного представите­ля в Избирательное Собрание при Наместнике.
  • В пределах главного города Наместничества немед­ленно созываются собрания домовладельцев, врачей, су­дей, ремесленников, лиц с высшим образованием, лиц со средним образованием и лиц возрастом свыше 50 лет. Каждое такое собрание исключает из своей среды всех бывших коммунистов и членов союза безбожников и вы­бирает по одному представителю в Избирательное Со­брание при Наместнике.
  • По вызову Наместника избранные сходятся на Избирательное Собрание и выбирают трех лиц в Совет Наместничества и трех лиц в состав Городской Управы. Наместник имеет право утверждать или не утверждать выборы, потребовать доизбрания или переизбрания. Вслед за тем он может пополнить список избранных на­значением, назначая до трех лиц в состав Совета и до двух лиц в состав Городской Управы.
  • Утвержденные и назначенные немедленно присту­пают к действию и с этого дня получают содержание по ставкам, указанным Наместником. Члены Городской Управы выбирают из своей среды Городского Голову и принимают от бывших советских органов все городское хозяйство по предварительно-временной описи.
  • Уездные Начальники совершают то же самое в пределах уездных городов и затем приступают, согласно инструкции Наместника, к организации административ­ных органов в пределах уезда. При этом они обязаны по волостям сочетать выборы с назначением так, как это указано в ст. 13 настоящего Добавления.
  • Совет Наместничества распределяет между собою дела наместнического управления. Он действует как единство, ведомое Наместником. Члены его могут быть уволены Наместником, с тем что избранные члены будут замещаться по избранию и утверждению, а назначен­ные — непосредственным назначением от Наместника.
  • Выборы Совета и Городской Управы, а также вы­боры по уездам, должны быть непременно произведены заново через шесть месяцев.
  • Органы финансового, продовольственного, полицей­ского, почтового, воинского, народно-образовательного и иных отделов назначаются сроком на год или впредь до увольнения Наместником по соглашению с Советом На­местничества, или по представлению сего последнего.
  • Полное восстановление органов самоуправления, размежевание их ведения от ведения органов государст­венного центра, а также их правовое взаимоотношение может быть установлено только на основании государст­венного закона.
  • Всякое образование политических партий и свя­занная с ними партийная агитация воспрещаются сро­ком на один год. Заявляемые партии не подлежат реги­страции в течение этого времени. Этот срок запрета мо­жет бьггь в дальнейшем продолжен по усмотрению Гла­вы Государства.
  • Наместники, их Советы, Уездные Начальники и все назначенные и избранные должностные лица долж­ны неустанно внушать населению, что ввиду общей спорности всех прав, возникшей вследствие коммуни­стической революции, никакие временные владения и захваты не имеют бесспорного и окончательного значе­ния; что спасение страны зависит от количества и каче­ства производимых продуктов всех видов; что созданный продукт будет принадлежать создавшему его даже и в том случае, если в дальнейшем выяснится, что орудие производства ему не принадлежало на праве собственно­сти; что посему труд и продукт бесспорны, а владение имуществом спорно; что новая Российская Государст­венная Власть обеспечивает каждому отыскание его справедливых прав в наискорейшем времени; и что по­этому необходимо отложить спор о правах и отдать свои силы хозяйственному труду.
  • Для этого в каждом городе и в каждом уезде ор­ганизуются при Наместнике и Уездных Начальниках особые Примирительные Камеры, члены коих распреде­ляют между собою все спорные дела для предваритель­ного, но безапелляционного разрешения их. Решение их обязательно в городах на три месяца, а в сельских местно­стях на год. По истечении сего срока оно может быть пересмотрено, исправлено, отменено или утверждено су­дебными органами, если они сложатся к тому времени, или же членами той же Примирительной камеры.
  • Обязательность и срочность решений, вынесен­ных членами примирительных камер, объявляется авто­ритетно во всеобщее сведение.
  • Члены Примирительных Камер должны быть на­значены Наместниками и Уездными Начальниками из лиц, особо уважаемых; авторитет их должен быть бес­спорным. Наместники снабжают их общими инструкци­ями, в пределах коих они и решают все вопросы по со­вести.
  • Главным предметом ведения Примирительных Камер являются вопросы и споры временного пользова­ния имуществом, представляющим хозяйственную или хозяйственно-производительную ценность.
  • Член Примирительной Камеры, изобличенный в криводушных, своекорыстных или подкупных решениях, предается военному суду, который должен вынести свой приговор в течение недели. Приговор утверждается в те­чение трех дней Наместником.

КОММЕНТАРИИ

В предлагаемой книге собраны брошюры и лекции И. А. Ильина, посвященные большевизму и коммунизму. Он рассматривает эти явления не только как конкретные полити­ческие и идеологические реалии новейшей истории России, но как духовную болезнь всечеловеческого масштаба, вызванную безбожием и посягательством на естественное, созданное Бо­гом устройство мира и человека. Носители бацилл, или, по Ильину, ядов этой болезни не только не соглашались (и до сих пор не соглашаются) с таким замыслом Бога о мире и челове­ке, но с сатанинским упорством пытались «изменить его»: по­корить природу, по-своему, своевольно переделать обществен­ное и государственное устройство и, главное, «создать нового человека» — «творца истории». Безумные комммунистические идеи (насильственная революция, отмена частной собственно­сти, разрушение семьи, а в будущем и государства, упраздне­ние религии, любыми способами воплощение в жизнь смерто­носной социалистической и коммунистической доктрины и т. д.) охватили многие страны и народы. Особенно трагично и раз­рушительно осуществлялись они в Советской России. Работы Ильина возвращают нас мысленно к тем скорбным временам и во многом объясняют то, что совершается на наших глазах сегодня.

Однако великий русский философ не ограничивается лишь «отрицательным одолением коммунизма», т. е. разоблачением и обличением его противоестественной, богоборческой, анти­человеческой сущности, но предлагает положительный путь преодоления и изживания «внутри нас самих» этих ложных идей, путь духовного обновления и религиозного выздоровле­ния человека и общества. И этим он нам особенно ценен се­годня, когда мы вновь переживаем период общественного раз­лада и государственного неустройства. Он также указывает на пагубность соблазнительный идей для современной России и предлагает во всей полноте своей (вплоть до конституции постбольшевистской России) «творческую идею нашего бу­дущего».

Часть этих работ была написана Ильиным на немецком языке. Все цитируемые им по-немецки русские тексты даются в обратном переводе, за исключением «Послания Совету На­родных Комиссаров» Патриарха Тихона, которое приводится по русскому первоисточнику.

Составитель и издательство выражают благодарность и при­знательность д-ру Хайнцу Харбаху, приват-доценту факультета социологии Билефильдского университета (Германия), за пре­доставление практически неизвестных и уникальных ильинских брошюр, выпущенных издательством немецкого общества «Помощь русским братьям».

БОЛЬШЕВИЗМ И КРИЗИС СОВРЕМЕННОГО ПРАВОСОЗНАНИЯ

В основу работы легла лекция И. А Ильина, прочитанная им по-русски в 1923 г. в Берлине при открытии Русского научного института. Впоследствии она была дополнена и в 1925 г. опубли­кована на немецком языке в сборнике статей «Der Staat, das Recht und die Wirtschaft des Bolschewismus. Darstellung und Wertung seiner geistigen Grundlagen» («Государство, право и хозяйство большевиз­ма. Огображенис и оценка его духовных основ»), вышедшем в Берлине и Грюневальде.

На русском языке печатается впервые по указанному изда­нию. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Тексто­логическая работа проведена 3. Г. Антипенко.

1 civ Has {лат.) — общество.

2 principium individuationis (лат.) — принцип индивидуально­сти» principium inaequalitatis — принцип неравенства.

Kakislokratie (от гр. κακία — нравственная негодность и κράτος — сила) — власть худших.

4 vindicatio rei a/ienae (лат.) — присваивание чужой собст­венности.

5 bellum omnium (лат.) — война всех.

6 animus sibi habendi (лат.) — чувство своей собственности.

7 corpus (лат.) — тело, плоть.

8 res habilis (лат.) — пригодное действие.

9 titulus (лат.) — почетное звание.

10 fides (лат.) — доверие.

11 С учетом перевода немецких слов фраза в скобках звучит так: «общее» означает «общее для всех», для каждого «меня».

КОММУНИЗМ ИЛИ ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ?

ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ

Работа была написана на немецком языке («Kommunismus oder Privateigentum? Eine Problemstellung») и вышла в 1929 г. в Берлине отдельной брошюрой в серии «Труды Центрального союза немецких домовладельцев и земельных собственников» № 2).

На русском языке публикуется впервые по указанному из­данию. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Тек­стологическая работа проведена 3. Г. Антипенко.

1 Перевод с немецкого 3. Г. Антипенко.

2 Rat (нем.) — совет. Arbeiter-Rat — рабочий совет; Soldaten- Rat — солдатский совет.

3 sine fide et titulo (лат.) — без права и гарантий.

4 Буквальная фраза из Евангелия (см.: Ин. 5, 8).

РАЗРУШЕНИЕ СЕМЬИ В СОВЕТСКОМ ГОСУДАРСТВЕ

Настоящая работа была написана И. А. Ильиным на немец­ком языке («Die Zcrmurbung des Familienlebens im Sowjetstaate») для сборника статей под названием «Das Notbuch der russischen Christenheit» («Книга бедствий русского христианства»), в ко­тором участвовали профессора Н. Глубоковский, Н. Арсеньев, приват-доцент Ганс Кох, лицензиат Фриц Либ и пастор Д. Кра­мер. Сборник вышел в Берлине и Стеглице в 1930 г.

На русском языке публикуется впервые. Перевод с немец­кого сделан О. В. Колтыпиной. Текстологическая работа про­ведена 3. Г. Антипенко.

1 Ларин Ю. (Лурье Михаил Зальманович) (1882 — 1932) — российский революционер, экономист, публицист. Автор работ по истории РСДРП, проблемам строительства советского госу­дарства, экономике. Занимал ряд постов в системе Высшего совета народного хозяйства (ВСНХ).

ВОЗНИКНОВЕНИЕ БОЛЬШЕВИЗМА ИЗ ДУХОВНОГО КРИЗИСА СОВРЕМЕННОСТИ

Эта работа была написана И. А. Ильиным по-немецки («Die Entstehung des Bolschewismus aus der geistigen Krise der Gegenwart») под псевдонимом «д-р Юлиус Швейкерт». Она вошла в книгу «Entfesselung der Unterwelt. Ein Querschnitt durch die Bolschewisierung Deutschland» («Разнуздание черни. Обзор большевизации Германии»), изданную им тоже на немецком языке совместно с доктором Адольфом Эртом в Берлине и Лейпциге в 1932 г. Здесь следует заметить, что в немецком языке слово «Unterwelt» имеет и другое значение — «ад», «пре­исподняя». С учетом этого в русском переводе книги смеща­ются акценты, появляется как бы второй, более впечатляющий и глубокий смысл: «Разверзание преисподней. Обзор больше­визации Германии».

Публикуется впервые по указанному изданию. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыииной. Текстологическая ра­бота проведена 3. Г. Антипенко.

1 Перевод 3. Г. Антипенко.

2 Гоббсль Кристиан Фридрих (1813 — 1863) — немецкий драматург и теоретик драмы.

3 Полное название книги «Welt vor dem Abgrund. Politik, Wirtschaft und Kultur im kommunistischen Staate» — «Мир перед пропастью. Политика, хозяйство и культура в коммунистиче­ском государстве». Издание Эккарта. — Берлин; Стеглиц, 1931.

4 Соавтор книги.

5 Бауэр Бруно (1809 — 1882) — немецкий философ младо­гегельянец. Критик христианства, не признававший достоверность Евангелия. Считал движущей силой истории самосознание «кри­тических личностей».

ЯД

Дух сущность болыиеввзма

Работа была написана И. А. Ильиным по-немецки «Gift. Geist und Wesen des Bolschewismus» и вышла отдельной брошю­рой в 1932 г. в Берлине и Стеглице. Это переработанный ва­риант брошюры на русском языке «Яд большевизма» (Женева, 1931), предназначенный для западного читателя. Брошюра бы­ла переведена на многие европейские языки и издавалась в различных странах. По-русски печатается впервые. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Текстологическая работа проведена 3. Г. Антипенко.

1 vae victus (лат.) — прощай, жизнь!

2 По этому вопросу отсылаем читателя к современному об­ширному исследованию: Петренко Н. Ленин в Горках — болезнь и смерть (Источниковедческие заметки)// Минув­шее. – Т. 2. – М., 1990. – С. 143 – 287.

3 Марий Гай (ок. 157 — 86 до н. э.) — римский полководец, неоднократный консул, противник Суллы. В 87 году взял Рим и жестоко расправился со своими врагами.

Сулла (138 — 78 до н. э.) — римский полководец, консул в 88 году. Победив Мария в гражданской войне, стал в 82 году диктатором, проводил массовые репрессии.

4 Апаш (фр. apache — от названия индейского племени ana- ни) — деклассированный элемент во Франции, вор.

5 Ллойд Джордж Дэвид (1863 — 1945) — английский поли­тический деятель, лидер Лейбористской партии, в 1916 — 1922 гг.

премьер-министр Великобритании. Первый на Западе высту­пил за сотрудничество с Советской Россией.

6 Шиканой называется в юриспруденции пользование своим правом исключительно во вред другому.

7 «Ein treu Vormahnung zu alien Christen, sich zu vorhiiten fur Aufruhr und Empörung» (нем.) — «Истинное увещевание всем христианам остерегаться смут и возмущения».

8 В немецком наборе очевидный пропуск текста. Мы вос­станавливаем его по русскому варианту.

9 В русской брошюре в этом месте Ильин употребляет сло­во «идеи», а в немецком намеренно усиливает негативный смысл термина придуманным им неологизмом «Unidee» — «не­идея», т. с. «отрицательная идея». Любопытно сравнить это с термином немецкого философа-мистика Якова Беме «Ungrund» («лишенный основания», «первичный хаос») или с отрицатель­ным греческим «ουκον» — ничто», широко вошедшим в фило­софский оборот.

10 Ярославский Емельян Михайлович (Губельман Миней Из- раилевич) (1878 — 1943) — советский партийный и государст­венный деятель, главный организатор антирелигиозной пропа­ганды в Советской России и СССР. Руководитель «Союза во­инствующих безбожников», газеты «Безбожник», журналов «Антирелигиозник» и «Безбожник».

11 « Wider die Gottlosigkeit» — «Против безбожия». Эта работа в переводе с немецкого помещена в настоящем томе.

12 «Разнуздание черни. Поперечный разрез большевизации Германии». Русский перевод работы см. в настоящем томе.

13 Полное название книги: «Welt vor dem Abgrund. Politik, Wirtschaft und Kultur im kommunistischen Staate» — «Мир перед пропастью. Политика, хозяйство и культура в коммунистиче­ском государстве». Издана в Берлине в 1931 г.

14 «Коммунизм или частная собственность? Постановка проблемы». Русский перевод см. выше в настоящем томе.

КОММУНИЗМ И МИРОВОЙ ПОРЯДОК

Это лекция на немецком языке «Kommunismus und internationale Ordnung» за подписью И. А. Ильина, изданная в качестве препринта «Учебным отделом экуменического совета по практическому христианству (под патронажем Предвари­тельного совета Экуменического совета Церквей)». Ее экземп­ляр хранится в мичиганском архиве философа. На нем имеется пометка: «Конфиденциально. Март 1940. Νδ 4 G/40. Мировой порядок. Коммунизм и мировой порядок».

В другом виде никогда не издавалась. IIa русском языке публикуется впервые по переводу с архивного экземпляра.

Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Текстоло­гическая работа проведена 3. Г. Антипенко.

первоначально здесь стояло «как Россия или Германия». Потом Ильин вычеркнул это своей рукой.

2Имсются в виду следующие книги. «Welt vor dem Abgrund. Politik, Wirtschaft und Kultur im kommunistischen Staate» («Мир перед пропастью. Политика, хозяйство и культура в коммуни­стическом государстве»). Издана в Берлине и Стеглице в 1931 г. Уже знакомая нам «Entfesselung der Unterwelt. Ein Querschnitt durch die Bolschewisierung Deutschlands» («Разнузда- ние черни. Обзор большевизации Германии»), изданная совме­стно с д-ром Адольфом Эргом в Берлине и Лейпциге в 1932 г. И «Bolschewistische Weltmachtpolitik. Die Plane der III Internationale zur Revolutionierung der Welt» («Мирово-владычсственная политика большевиков. Планы III Интернационала по революционизирова­нию мира»), вышедшая под псевдонимом Ильина «д-р Альфред Норманн» в 1935 году.

3 Это пояснение в первоначальном тексте Ильин зачеркнул.

4 См. также: И л ь и н И. А. Собр. соч. — Т. 2. — Кн. II. — М., 1993. – С. 9.

5 В рукописи зачеркнуто следующее слово «осужденный».

6 Выделенные Ильиным слова в рукописи зачеркнуты.

7 Расстрелами руководили венгерский интернационалист Бела Кун и большевичка Розалия Землячка (Залкинд). Подроб­нее о Бела Куне см. коммент. 15 к работе «Советский Союз — не Россия. Памятные тезисы».

8 В рукописи зачеркнуто следующее слово «критический».

9 Греческое σκάνδαλον означает «соблазн», «повод ко греху».

10 Лк. 17, I — 2 .

 

ПРОТИВ БЕЗБОЖИЯ

Эта работа была написана И. А. Ильиным по-немецки («Wider die Gottlosigkeit») и вышла отдельной брошюрой в 1931 г. в Берлине и Стеглице в «Серии трудов о сущности и деяниях большевизма». С 1931 по 1934 г. она выдержала пять изданий.

Работа состоит из трех частей: «Die Christenverfolgung im Sowjetstaate» («Преследование христиан в советском государст­ве»), «Der Sinn der Gottlosigkeit» («Смысл безбожия») и «Der Bund der Gottlosen» («Союз безбожников»). В основу двух пер­вых легли речи Ильина; третью он написал специально для брошюры.

На русском языке публикуется впервые по изданию 1931 г. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Текстологиче­ская работа проведена 3. Г. Антипенко.

1 audiatur, et altera pan (лат.) — выслушаем и другую сторо­ну.

2 См. коммент. 6 к работе «О Церкви в СССР».

3 casus (лат.) — случай, возможность.

concubinatum (лат.) — сожительство.

5 На этом съезде его переименовали в Союз воинствующих безбожников.

6 Древе Артур (1865 — 1935) — немецкий историк и фило­соф, специалист по истории раннего христианства, последова­тель так называемой мифологической школы в религиоведе­нии.

7 Promiscuita’t (нем.) — στ фр. promiseuite’, означающего «ску­ченность», «ужасающая теснота». В данном контексте ему со­ответствует русский термин «коммуналка».

8 ecclesia militans (лат.) — воинствующая церковь.

МУЧЕНИЧЕСТВО ЦЕРКВИ В РОССИИ

Настоящая работа — это брошюра на немецком языке «Das Martyrium der Kirche in Russiand», которая была издана в 1937 г. в германском городе Лемго при поддержке общества «Russischen Bruderhilfe» («Помощь русским братьям») — организацией, со­зданной евангелическим пастором К. Эвербеком для помощи русским православным священникам. Ее помощь распространя­лась также и на патриотически настроенную православную рус­скую эмиграцию. Ильин сотрудничал с этой организацией и на­печатал в ее издательстве несколько брошюр. Позже это сотруд­ничество прекратилось.

С тех пор данная работа не переиздавалась. В основу ее легла лекция И. А. Ильина, прочитанная им по-немецки в де­кабре 1936 г. в Штутгарте на собрании евангелистов.

На русском языке печатается впервые. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Текстологическая работа проведеш 3. Г. Антипенко.

В начале брошюры имеется предисловие, которое мы пол­ностью приводим ниже.

ПРЕДИСЛОВИЕ

«Большевизм! Борьба с большевизмам!» — всем нам известны эти лозунги и та серьезность, которая стоит за ними. Далее по этому кругу вопросов выскажется человек, который смотрел в лицо смертельной опасности большевизма, пострадал от него и на собственном опыте познал весь его бесовский ужас.

Для профессора Ильина большевизм — проблема религиозная, большевизм для него — решительная, фанатичная попытка борь­бы против Господа Бога. Поэтому окончательно преодолеть его можно лишь изнутри, силою веры во Христа и истинно живой, нравственно очищенной страданиями, испытаниями, лишениями и смертью церковной общиной.

Проф. Ильин в сотрудничестве с проповедником Орловым и Русским церковным хором из Берлина прочитал в ноябре — декаб­ре 1936 года в целом ряде вюртембергских церковных приходов, в переполненных Божьих храмах с большой благодарностью воспри­нятые слушателями лекции о тяжкой судьбе, постигшей его рус­скую Родину и русскую церковь, о страшных материальных и ду­шевных страданиях, о страстотерпении русского народа, о рус­ских христианах, противостоящих всем преследованиям, и о победе Господа нашего Христа над всеми сатанинскими силами.

Лектор как человек, «спасшийся живым из огня, считает своим долгом предостеречь остальной мир, напомнить христиан­ской церкви о Даре Божием в ипостаси Иисуса Христа, о ее миссии, ее призвании стать свидетельницей происходящего и при­звать всех христиан, обладающих доброй волею, к заступничест­ву и действенной помощи.

Штутгарт, 30 декабря 1936 г.

В. Прессель, член Высшего церковного

совета.

1 Выдержки взяты из «Послания Совету Народных Комис­саров» Патриарха Тидсона, датированного 13 (26) октября 1918 г. Текст приводится не в обратном переводе с немецкого, а по первоисточнику.

2 Все эти чудовищные факты были приведены в книгах А. А. Валентинова «Штурм небес» (1925) и Михаила Польского «Новомученики Российские», в 2-х томах (1937). Сейчас обна­родованы новые данные. См.: Иеромонах Д а мае – кин (Орловский). Мученики, исповедники и подвиж­ники благочестия Русской Православной Церкви XX столетия. Жизнеописания и материалы к ним. — Т. 1. — Тверь, 1992; Т. 2. – Тверь, 1996.

3 Реомюр Рене Ангуан (1683 — 1757) — французский есте­ствоиспытатель. В 1730 году предложил свою шкалу темпера­туры, названную его именем. 1 градус по Реомюру равен 3/4 градуса по Цельсию.

ХРИСТИАНСТВО И БОЛЬШЕВИЗМ

Это брошюра на немецком языке «Christentum und Bolschewismus», вышедшая в издательстве организации «По­мощь русским братьям» в Лемго в 1937 г. Она имела подзаго­ловок: «Откуда появились преследования христиан в XX веке». С тех пор не переиздавалась.

На русском языке публикуется впервые по указанному из­данию. Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Тек­стологическая работа проведена 3. Г. Антипенко.

В брошюре имеется предисловие, которое мы полностью при­водим.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Уже много лет подряд «Помощь русским братьям», Лемго, как ответвление духовной миссии Германской евангелической цер­кви, из христианских побуждений и на христианско-евангеличе- ской основе ведет борьбу с призраком большевизма и коммунизма.

В духе фюрера она давно пытается внести полную ясность в сущность большевистско-коммунистического безбожия и в ко­ротких, простых, предельно ответственных статьях и брошюрах донести правду до братьев и сестер во Христе.

Прежде всего следует недвусмысленно подчеркнуть глубочай­шее противоречие между христианством и большевизмом, в связи с чем мы предоставляем слово опытному и сведущему привержен­цу этой борьбы профессору Ивану Ильину.

Эта брошюра не ставит своей целью исчерпывающе осветить все трудности и всю глубину теологической проблематики, она предполагает предметно отразить те противоречия, в которых большевизм находится по отношению к Евангелию.

Председатель «Помощи русским братьям» пастор К. Эвербек, Лемго.

НАСТУПЛЕНИЕ НА ВОСТОЧНУЮ ХРИСТИАНСКУЮ ЦЕРКОВЬ

Это брошюра на немецком языке «Der Ungriff auf die Christliche Ostkirche», изданная организацией «Помощь рус­ским братьям» в Лемго в 1937 г. в количестве 35 ООО экземп­ляров, причем за год разошлось 20 ООО экз. С тех пор она не переиздавалась. В основу ее легла лекция, прочитанная И. А. Ильиным 1 ноября 1937 года в Берлине перед пасторами ок­ружной общины Дюссельдорфа.

На русском языке публикуется впервые. Перевод с немец­кого сделан О. В. Колтыпиной. Текстологическая работа про­ведена 3. Г. Антипенко.

В брошюре имеется предисловие, которое мы полностью приводим.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта брошюра представляет собою несколько измененный ва­риант лекции, прочитанной автором по поручению организации Помощь русским братьям в разных местах — чаще всего на конференциях религиозных деятелей. Мы убеждены в том, что эта лекция должна стать достоянием гораздо большего круга лю­дей, об этом нас просили многие из них. Принадлежа к православ­ной церкви России, профессор Ильин разделил ее судьбу как в пре­делах, так и вне своей страны; он внимательно следил за неимо­верными усилиями большевиков по уничтожению веры в Бога жи­вого во всем мире, размышлял о корнях этого чудовищного явле­ния, исследовал его. В данной лекции он излагает значительную часть результатов своих исследований, показывая христианам Европы, что у нас нет никаких оснований чувствовать себя сто­ронними наблюдателями гигантской битвы, происходящей на Во­стоке, что мы сами являемся непосредственными участниками этой битвы, ибо источники этого духовного явления надо искать здесь, у нас. В битве сторон «за или «против Бога и Сына Его Христа, разворачивающейся сегодня во всем мире, эта лек­ция может послужить тому, чтобы встряхнуть людей и вы­вести их из состояния самоуверенности и косности, открыть им глаза на их братьев в беде. Пожелаем же ей побольше читателей!

По поручению «Помощи русским братьям инспектор миссии Ф. Шнайдер.

О ХРИСТИАНСКОМ СОПРОТИВЛЕНИИ КОММУНИСТИЧЕСКОМУ ГОСПОДСТВУ

Это нигде не публиковавшаяся рукопись на немецком язы­ке «über christliche Auflehnung gegen die kommunistische Herrschaft», хранящаяся в мичиганском архиве философа.

Перевод с немецкого сделан О. В. Колтыпиной. Текстоло­гическая работа проведена 3. Г. Антипенко.

1 У Ильина имеется серия статей на эту тему под общим заголовком: «О Богоустановленности советской власти» в па­рижской газете «Возрождение» в № 3972, 3977, 3979 за 1939 г. Эти статьи вызвали полемику с митрополитом Елевферием.

2 Здесь косые скобки поставлены в рукописи самим Ильи­ным.

СОВЕТСКИЙ СОЮЗ – НЕ РОССИЯ ПАМЯТНЫЕ ТЕЗИСЫ

Работа впервые была издана в 1947 г. анонимно в виде бро­шюры. Издание ротаторное. Место и год не указаны. В 1948 году также анонимно брошюра вышла на немецком языке («Der Sowjet-Staat ist nicht Russland. Thesen pro memoria»). Впоследствии несколько глав из нее, например, «О русском народе» и «О русской национальной лояльности», подписан­ных «проф. И. А. Ильин», печатались в нью-йоркском журнале «Русское дело» (1959, № 3 и № 4).

В России работа публикуется впервые. Печатается по пер­вому изданию, по экземпляру, находящемуся в архиве Бориса Николаевского в США: Hoover Institution, Boris Nikolaevsky Collection, Box 763, foldec 8.

1 Младороссы — крайне правое течение в среде русской эмиграции, объединившееся в «Союз младороссов». Они под­держивали двоюродного брата Николая II — князя Кирилла Владимировича как претендента на российский престол. В ка­честве программного младороссы провозгласили лозунг «Царь и Советы» и говорили о необходимости установления в России «надклассовой монархии». В 30-х гг. они обещали повернуть русскую революцию на «национальный путь». Самораспусти­лись в 1939 г.

2 В 1915 г. в Циммервальде (Швейцария) проходила между­народная социалистическая конференция для выработки пози­ции социалистов по отношению к мировой войне. На ней ле­вые во главе с Лениным предложили резолюцию, призываю­щую рабочих воюющих стран к гражданской войне против сво­их правительств для завоевания власти. И хотя этот вариант не прошел, в итоговом документе признавался империалистиче­ский характер войны и осуждался лозунг защиты своего отече­ства.

3 Мельгунов Сергей Петрович (1880 — 1957) — историк и литератор. В 1920 году по делу так называемого «Тактического центра» в Москве он был приговорен к смертной казни, заме­ненной десятью годами тюрьмы. В октябре 1922 года выслан из России и лишен советского гражданства. В эмиграции — редактор журнала «На чужой стороне» и «Голос минувшего на чужой стороне» (1926 — 1928). Автор ряда книг о большевиках и большевистском перевороте: «Красный террор в России» (1924), «Трагедия адмирала Колчака» (3 тома, 1930 —1931), «На пути к дворцовому перевороту» (1931), «Как большевики захва­тили власть» (1939), «Золотой немецкий ключ большевиков» (1940), «Судьба императора Николая II после отречения» (1951), «Легенда о сепаратном мире» (1957). Посмертно издана его книга «Мартовские дни 1917 г.» (1961).

4 Приказ № 1 был издан в ночь с 1 на 2 марта 1917 г. Петроградским Советом, олицетворявшим власть «низов». Ка­сался войск Петроградского гарнизона и узаконивал создание в войсках солдатских комитетов, наделял солдат вне службы равными гражданскими и политическими правами, отменял титулование при обращении к офицерам, запрещал выдавать офицерам оружие и т. д. Со временем приказ получил силу закона в большинстве частей русской армии и на флоте. Сфор­мированное 2 марта Временное правительство не рискнуло от­менить его. Фактически это было началом кампании гонений на офицеров и разложения русской армии изнутри.

5 Гаагские конференции — международные мирные конфе­ренции 1899 и 1907 гг. в Гааге, на которых были приняты кон­венции, регламентирующие ряд вопросов, связанных с ведени­ем боевых действий, о законах и обычаях ведения войны, о мирном разрешении международных споров и др.

6 Густав IV Адольф (1778 — 1837) — король Швеции в 1792 — 1809 гг. Вел войну с Россией (1808 — 1809), которую проиграл.

7 Каре — город на северо-востоке Турции. В 1878 — 1918 гг. входил в состав России; с 1921 г. — в составе Турции.

8 Китченер Горацио Герберт (1850 — 1916) — британский фельдмаршал. Его имя стало широко известно после подавле­ния махцистского восстания в Судане (1895 — 1898) и англо­бурской войны (1900 — 1902): в обоих случаях он командовал английскими войсками. В 1914 — 1916 гг. был военным мини­стром Великобритании.

9 Имеется в виду нашумевшее дело военного министра Рос­сии Сухомлинова Владимира Александровича. В 1916 г. его сняли с должности, арестовали и судили по обвинению в не­подготовленности русской армии к войне. В 1917 г. он был осужден на пожизненное заключение, но в 1918 г. выпущен в связи с преклонным возрастом.

10 Милютин Николай Алексеевич (1818 — 1872) — русский экономист, товарищ министра внутренних дел. Руководит кре­стьянской реформой 1864 г. в Польше.

11 Мин их Бурхард Кристоф (1683 — 1767) — русский воен­ный и государственный деятель, генерал-фельдмаршал.

12 Шмурло Евгений Францевич (1853 — ?) — русский исто­рик. Большая часть его трудов посвящена исследованию эпохи Петра I и культурных и политических связей с заграницей.

Эйзенхауэр Дуайт Дэвид (1890 — 1969) — американский генерал, с 1943 г. — верховный главнокомандующий войсками экспедиционного корпуса союзников в Западной Европе, в 1950 — 1952 гг. — верховный главнокомандующий вооруженны­ми силами НАТО, в 1953 — 1961 гг. — президент США.

14 Видимо, опечатка. Восстание крестьян в Тамбовской гу­бернии под руководством А. С. Антонова имело место в 1920 — 1921 гг.

15 Кун Бела (1886 — 1938) — венгерский социал-демократ. В 1916 г. как военнопленный попал в Россию, где вступил в РСДРП. В 1918 — 1919 гг. — один из организаторов компартии Венгрии, член правительства Венгерской советской республи­ки. После ее падения возвратился в Россию, входил в состав Реввоенсовета Южного фронта Красной Армии. В конце 1920 — начале 1921 г. организовывал расстрелы тысяч военно­пленных солдат разбитой армии генерала Врангеля.

О ЦЕРКВИ В СССР

Впервые эта работа, озаглавленная «О советской церкви», появилась в 1947 г. в двух номерах нью-йоркской газеты «Рос­сия» — от 28 февраля (части 1 и 2) и 1 марта (части 3 — 7) за подписью «Старый Политик». В том же году она была издана отдельной брошюрой в Париже с некоторым сокращением (в частности, выпущена почти вся 5 главка) под названием «о Церкви в СССР» (именно с таким названием — со строчной первой буквой «о») под ильинским псевдонимом «Старый Политнк» с предисловием профессора А. В. Карташева.

В России эта работа не публиковалась. Печатается впервые по тексту парижской брошюры со вставками сокращенного текста из первого издания.

1 Каналов (Шверубович) Василий Иванович (1875 — 1948) — советский актер, народный артист СССР (1936), с 1900-го играл на сцене МХАТа.

2 Планы Ватикана по уничтожению православия с по­мощью большевиков действительно имели место. Личный друг папы Пия XI католический епископ иезуит д’Эрбиньи в 20-е годы трижды (последний раз в августе — сентябре 1926 года) посещал Советскую Россию и, пользуясь гонениями на Патри­арха Тихона, пытался склонить к Риму «живоцерковников» (одно из направлений оппозиционного Тихону обновленческо­го движения в церкви, сторонники которого открыто поддер­живали большевиков и активно сотрудничали с ними). Затем перенес свои усилия на тихоновский епископат в надежде до­биться избрания на патриарший престол епископа, принесшего присягу Риму. Им должен был стать Варфоломей, в миру Ни­колай Федорович Ремов, тайно принятый в католическую цер­ковь 10 ноября 1932 г. и нареченный папою епископом 25 фев­раля 1933 г. с титулом «Сергиевский». Однако этим планам не суждено было сбьпъся. Подробнее об этом см.: Д и а к о н А н д- рейКураев. Тайный католик. О католической миссии в большевистской России в 20-х и 30-х гг.//Москва. — 1996. — № 8.

3 Вениамин (в миру Василий Павлович Казанский) (1874 — 1922) — митрополит Петроградский и Гдовский, возглавляв­ший с 1917 г. Петроградскую епархию.

4 Петр (в миру Петр Федорович Полянский) (1862 — 1937) — митрополит Крутицкий, местоблюститель патриаршего престола. 10 декабря 1925 г. был арестован органами ГПУ и провел 12 лет в полной изоляции в одиночной камере. Его жизнь и мученическая смерть подробно описаны в книге иеро­монаха Дамаскина (Орловского) «Мученики, исповедники и подвижники благочестия Русской Православной Церкви XX столетия»· (Кн. 2. – Тверь, 1996. – С. 314 – 369).

5 «/tecw» (церк.-сл.) — знаешь.

6 Сергий (в миру Иван Николаевич Страгородский) (1867 — 1944) — с 1917 г. митрополит Владимирский, с 1925 г. заме­ститель патриаршего местоблюстителя и с 1937 г. патриарший местоблюститель. С 1934 г. одновременно митрополит Мос­ковский и Коломенский, с 1943 года Патриарх Московский и всея Руси.

7 Алексий I (в миру Сергей Владимирович Симанский) (1877 — 1970) — с 1943 г. митрополит Ленинградский и Нов­городский. В 1945 — 1970 гг. Патриарх Московский и всея Руси.

8 Книга называлась «Правда о религии в России» (издатель­ство Московской Патриархии, М., 1942).

9 В этом месте, видимо, пропуск текста; восстановлен нами по первому, газетному, изданию.

10 Наша вставка из первого издания.

11 Далее в угловых скобках мы восстанавливаем газетный текст, опущенный в брошюре, ввиду его важности.

12 По другим источникам год убийства Митрополита Сер­гия — 1944-й. См.: Протоиерей Владислав Цы- п и н. История Русской Православной Церкви (1917 — 1990). — М., 1994. – С. 113.

13 Дмитрий Донской был канонизирован Русской право­славной церковью 9 июня 1988 года.

14 Гебраист — специалист по древнееврейскому языку.

15 Здесь Ильин поступает как опытный конспиратор, выда­вая себя за жителя Италии, хотя сам проживал в Швейцарии. Правда, он часто бывал в Италии, и его последующий рассказ правдив.

О НАЦИОНАЛЬНОМ ПРИЗВАНИИ РОССИИ (ОТВЕТ НА КНИГУ ШУБАРТА)

Это лекция на русском языке, с которой И. А. Ильин впер­вые выступил в 1940 г. в Цюрихе. Автограф ее хранится в ар­хиве философа в Мичигане, док. № 63. На титуле рукою Иль­ина проставлено: «1940. 4 ноября. Цюрих (Видоизменение для Женевы. 1942. 31 мая)». На второй странице рукописи стоит пометка: «Редакция позднейшая (Женева). Отмежевание от ка­толичества». На третьей странице рукописи еще одна пометка: «.Редакция первоначальная (Цюрих). Тема — секуляризация культуры в России, идущая от Петра, правильна, но не завер­шена еще в Иоанновском духе».

Имеется немецкий вариант этой лекции: «Die Seele des Ostens in neuer Beleuchtung. Uber das Buch Schubarts» («Душа Востока в новом освещении. О книге Шубарта»), написанный в 1942 г. Он также находится в архиве Ильина, док. № 107.

Вальтер Шубарт (1897 — 1941?) — немецкий писатель, фи­лософ и культуролог. Родился в Зоненберге, в Тюрингии. Учился в университетах Йены, Гейдельберга и Мюнхена; по­лучил ученую степень доктора юридических наук; работал ад­вокатом. О Шуба рте, невзирая на значительность его творчест­ва, как у нас, так и на Западе мало что известно. Поэтому мы воспользуемся ниже новейшими биографическими данными, приведенными М. Назаровым в его предисловии к первому полному русскому изданию книги «Европа и душа Востока» (М., 1997). В. Шубарт начинал свою писательскую деятель­ность как публицист. Одной из первых его работ была брошю­ра «Идеал разрушения мира» («Das Ideal der Weltzerstorung», Лейпциг, 1919 — 1920)… В 1929 г. Шубарт женился на русской эмигрантке Вере Марковне Энглерт (ур. Берман; по семейному преданию, она была внебрачной дочерью кн. Долгорукова); от первого брака (с погибшим немецким летчиком) у нее было двое детей — Максимилиан и Инга. В 1931 г. у Шубартов рож­дается сын Александр, в 1934 г. — дочь Нора. Видимо, жена в значительной мере повлияла на его отношение к русскому че­ловеку и к христианству, с ее помощью он начинает изучать русский язык. (Она владела несколькими языками и тоже изу­чала право.)

Мосле прихода к власти нацистов Шубарт не скрывает сво­его неприятия их идеологии — и уже в 1933 г. вынужден по­кинуть Германию; вместе с семьей он переезжает в Латвию, сначала в Вентспилс, к родственникам Веры Марковны, а с 1935 г. — в Ригу. Там он приступает к изучению философии, получает еще одну докторскую степень, начинает читать лек­ции в институте им. Гердера и государственном университете.

Рижский период был для Шуба рта плодотворным и в пуб­лицистическом плане. Он печатает философские статьи в авс­трийских, швейцарских, голландских, венгерских и прибалтий­ских журналах. В 1938 г. в швейцарском издательстве «Вита Нова» («Vita Nova», Люцерн) выходит его первая большая кни­га — «Европа и душа Востока» («Europa und die Seele des Ostens»). (Одним из руководителей этого издательства был ка­толический теолог Отто Карер, издавший по-немецки книги В. Соловьева и Н. Бердяева, в частности его работу «Истоки и смысл русского коммунизма».) За первой книгой следуют: «Достоевский и Ницше» («Dostojewski und Nietzsche», 1939), «Духовный поворот от механики к метафизике» («Geistige Wandlung von der Mechanik zur Metaphysik», 1940), «Религия и эрос» («Religion und Eros», Мюнхен, 1941). Все эти книги после войны неоднократно переиздавались по-немецки, а также в пе­реводах — в Голландии, Англии, Франции и США.

В 1940 г., после присоединения Латвии к СССР, Шубарт прекращает преподавательскую деятельность, надеясь пере­браться в Швейцарию или Венгрию. Однако советские власти предлагают ему работу в одном из московских институтов (по теме «западно-восточного примирения»). После отказа Шубар- та следует арест его приемного сына Максимилиана и обыск на квартире, при котором конфискуется писательский архив, в том числе почти законченная рукопись новой книги «Культура и техника» (с тех пор она не разыскана). Лишь заступничество немецкого посла в Москве графа фон дер Шуленбурга, кото­рый в эти дни оказался в Риге, способствовало освобождению Максимилиана: ему было предписано в 24 часа выехать в Гер­манию — в декабре 1940 г. В начале 1941 г. уехали и другие дети, но родители разрешения на выезд не получили.

22 июня 1941 г. началась война между Германией и СССР. За два дня до сдачи Риги немцам Вальтер и Вера Шубарт были арестованы и, по слухам, отправлены в Сибирь; дальнейшая их судьба неизвестна. Многократные запросы в современные ар­хивы КГБ в Риге и в Москве оказались безрезультатны: «све­дения в отношении Вальтера Шубарта выявить не удалось».

Интересно отметить, что книга В. Шубарта «Европа и душа Востока» практически посвящена русскому народу и России, хотя там много говорится о других народах Европы, но всегда это дается в сравнении с русским народом. Шубарт прекрасно знает русскую литературу и упоминает невероятное количество разных авторов, кроме… И. А. Ильина. Этот удивительный фе­номен трудно объяснить, так как брошюры Ильина о России не могли пройти мимо такого эрудита, как Шубарт. Что каса­ется самого Ильина, то он одним из первых среди русских фи­лософов заметил книгу Шубарта и ответил на нее интересней­шей лекцией. Впервые она была опубликована в альманахе М. Назарова «Русская идея» сразу после данного там первого полного русского перевода книги Шубарта «Европа и душа Во­стока» (М., 1997).

Мы публикуем лекцию по автографу мичиганского архива философа.

Написано: admin

Январь 29th, 2016 | 3:25 пп