Учебно-методический центр

по аттестации научно-педагогических работников ВУЗов

Главная | Философия | Обществоведение | Книги | Учебники | Методики | История | Религия | Цели и задачи

С. Л. СОБОЛЬ — Проблемы общей биологии в поэме Лукреция — часть 5

Интересно, что у одного из позднейших римских филосо­фов — Сенеки, принадлежавшего к стоикам, мы находим совер­шенно эпикурейский призыв к близости природе и к отказу от искусственных потребностей во второй половине 16-го письма к Луцилию.

37—39. Совершенно естественный переход от потребностей телесных к потребностям духовным, так как дух (animus, mens), или душа, телесны и составляют такую же часть человека, как, например, руки и ноги (ср. III, 94 сл. и Í61 сл.).

40—46. Текст этих стихов сильно испорчен, так что прихо­дится прибегать к коньектурам: 42 equum vi вместо epicuri ОС: 43 pariter вместо itastuas G; 46 pectus (Ламбин) вместо tempus OQC; стиха 43a нет в рукописях OQG и он взят из цитаты у Нония. В переводе мы придерживались понимания Корша («Филологическое обозрение», т. V, кн. 1, приложение).

В этих и следующих стихах (кончая 59-м) следует обратить внимание на чрезвычайное разнообразие слов, выражающих чув­ство страха. Ср. Гораций. Оды III, 1, ст. 37—44.

55—61. Повторяются III, 87—93; VI, 35—41, а 59-61 = еще и I, 146—148 (см. примечания).

62—332. Движение атомов. См. Эпикур. Письмо к Геро­доту .43; 46—47; 61—62. Ср. Цицерон. De finibus I, 6, 17, где он, возражая эпикурейцу Торквату, излагает учение Демокрита и указывает, что Эпикур в области физики не самостоятелен: «Тот (Демокрит) полагает, что так называемые атомы, т. е. тела, неделимые по причине своей плотности (propter soliditatem), дви­жутся в беспредельной пустоте, в которой нет ни верха, ни низа, ни средины, ни конца, ни краев; при движении они сталкиваются и сцепляются между собою; чрез это образуется весь существую­щий и видимый мир (ex quo efficiantur еа quae sint quaeque cerna- tur omnia); и на это движение атомов нужно смотреть так, что оно не имело никакого начала, но существует от вечности (eumque motum atomorum nullo a principio, sed ex aeterno tempore intellegi convenire)». (Перевод П. Гвоздева с изменением в последней фразе.)

Об этой критике Цицерона см. ниже в примечании к ст. 216— 293, где разбирается «отклонение» атомов.

62—88. Заголовок: DE MOTV PRINCIPIORVM ET INFINITA ESSE.

В ст. 62—66 определяется тематика первой из основных частей книги II—движение атомов. При этом, указывая на силу, которая заставляет их двигаться, и на их скорость, Лукре­ций имеет в виду только общее изложение теории Эпикура, которое разделяется на две части: 1) ст. 80—141 и 2) 142—164.

67—79. Напоминаются основные темы книги I. См. I, 329— 345; 311—328; 215—264 (именно в таком обратном порядке!). Ст. 72 слл. напоминают фрагменты 17, 1—6 и 26, 1—3 Эмпе­докла. Ср. также фргм. 2, 7—8 Эпихарма: «Один [человек] растет, другой худеет, и все всё время находятся в измене­нии».

  1. В руки из рук отдавая, как в беге, светильники жизни. Образ такого «эстафетного бега» с факелами часто встречается в античной литературе; ср. Платон. Законы VI, 18—776Ь: «Родив и воспитав детей, они передают им — одни другим — жизнь, точно факел». (Перев. А. Н. Егунова.) См. также Пла­тон. Государство I, р. 328а; Варрон. О сельском хозяйстве III, 16, 19; Персий VI, 61. О самом этом беге с факелами см В. В. Латышев, Очерк греческих древностей, ч. II, стр. 97.
  2. Собственным весом. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 54, 61, 68. Ср. свидетельства о Демокрите у Дильса (55 А 47— Маковельский. Демокрит, стр. 78): «… Демокрит припи­сывал [атомам] два (свойства): величину и форму, Эпикур же к ним прибавил третье — вес …» — «Демокрит, утверждая, что атомы по природе неподвижны, говорит, что они движутся вслед­ствие удара». (Перев. А. Маковелъского.) И хотя, по свиде­тельству Аристотеля (Дильс 55 А 60), «Демокрит говорит, что каждое из неделимых (телец) бывает более тяжелым вслед­ствие большего размера», но, как замечает Маркс, «… Демокрит не считает тяжесть существенным свойством атомов. Она для него сама собою понятна, потому что всё телесное тяжело. Точно так же, по его мнению, даже величина не представляет основного качества; она — случайное определение, которое дано атомам уже с фигурой» (Маркс и Энгельс. Соч., т. I, 1938, стр. 36). «… Эпикур приписывал атомам не только различную величину, но и различный вес, т. е. по-своему уже знал атомный вес и атомный объем» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. XIV, стр. 338).

89—111. Заголовок: IMVM NIHIL ESSE.

  1. Как я подробно уже доказал. См. I, 984—1007.

95—111. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 43, 44.

98—108. Лукреций указывает здесь на движение атомог. внутри образуемых ими вещей; ср. ниже ст. 308—332. На это обратил внимание О. Ф. Базинер, который в своей брошюре «Эпикуреизм и его отношение к новейшим теориям естественных и философских наук» (Одесса, 1889, стр. 26) говорит: «Утвер­ждая, что атомы даже в видимых и самых твердых предметах, как, например, в железе, никогда не приходят в состояние покоя, эпикуреизм с удивительной остротою соображения предвос­хищает ту истину, которая лежит в основании современной моле­кулярной теории и учения о теплоте, построенного на этой истине. Только принимая беспрестанное движение молекул, утверждает нынешняя физика, можно объяснить то явление, что два различных газа так быстро смешиваются; так же точно раз­личная степень теплоты всех тел зависит от различной быстроты, с которою движутся в них составляющие их молекулы».

103—104. Корни камней… тбла железа—saxi radices… ferri corpora. Мы считаем, что radices и corpora — в данном слу­чае синонимы и обозначают атомы (или, может быть, соединения атомов, так сказать, «молекулы»). Понимание ferri corpora как «тело железа» вряд ли правильно: но если понимать так, то можно перевести:

Мощные корни камней составляют и тело железа Жесткого .. .

(См. примечание к I, 55 сл.).

112—141. Заголовок: QVAE IN SOLIS RADIIS АРРА- REANT; ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 62. Сравнение ато­мов с пылинками в солнечном луче восходит к Левкиппу и Демо­криту; см. статью С. Я. Лурье. Демокрит, Эпикур и Лукреций, стр. 134 сл., где приведены и соответствующие тексты. См. также статью С. И. Вавилова «Физика Лукреция», стр. 23 сл.

116—120. Движение «множества маленьких тел» напоминает видимое в микроскоп беспорядочное движение частиц коллоид­ного раствора, происходящее вследствие ударов о них молекул растворителя. Это движение называется, по имени открывшего- его в 1827 г. Р. Броуна, «Броуновским движением»; оно является наглядным доказательством движения молекул вещества.

123—128. Ср. доказательство существования невидимых ато­мов в I, 265—328.

138 сл. Ср. II, 312 сл. и подобное же объяснение в III, 246 слл.

142—183. Заголовок: DE CELERITATE MOTVS.

  1. Первая половина стиха = первой половине ст. 344, авто- рая = второй половине ст. 346. Это один из характерных приме­ров стихотворной техники Лукреция.

150—164. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 61. Одно из замечательных рассуждений Лукреция о беспрепятственном движении атомов «чрез пустоту» и о замедленном движении света и «жара» (vapor) солнца сквозь «воздушные волны». Лукреций как бы предугадывает новейшие физические теории (ср. корпускулярную теорию света), но, совершенно естественно, не может предугадать понятия предельной скорости. «Но едва ли следует заниматься таким школьным экзаменом двухтысячелет- него патриарха атомизма» (С. И. Вавилов. Физика Лукреция, стр. 24). (Ср. Б аз и не р, указ. соч., стр. 27).

  1. Одно составляя с частями своими—то есть с minimae partes, или cacumina; см. I, 599 слл. 163—164 = IV, 207—208.

165—166. После ст. 164 несомненный пропуск в рукописях. Ст. 165—166 представляют собой, очевидно, конец рассуждения, которое не сохранилось.

167—183. Природа всё создает сама без всякой помощи свыше. Опровержение идеи провидения. Лукреций не называет своих противников, но, несомненно, имеет в виду телеологию стоиков, считавших, что всё в мире создано на потребу человека (ср. Цицерон. О природе богов И, 14, 37; 22, 58 и слл.; Об обязанностях IV, 5, 11),

  1. Admoderate.Как это наречие, так и moderatim I, 323 и moderanter II, 1096 больше нигде в римской литературе не засвидетельствованы.
  2. Страсти божественной зов, вождя нашей жизни. Ср. Эпикур. Письмо к Менекею 128; Главные мысли III—V, VIII—X, XVIII—XXI; Отрывки из неизв. источн. 60—61.— См. «Мифологические образы у Лукреция», стр. 164 и 179. 176=1, 637.
  3. Это впоследствии я объясню. Лукреций подробно разби­рает этот вопрос в V, 195—234, начиная свое рассуждение почти дословным повторением II, 177 слл.

184—215. Заголовок: NIHIL SVRSVM FERRI CORPVS- CVLORVM SED PRESSA A RADICIBVS EXVRGERE CORPORA.

184—215. Ср. I, 1083—1094.

216—332. Заголовок: DE CLINATIONE MOTVS.

216—293. Отклонение (clinamen) атомов от отвесного паде­ния книзу. Гипотеза этого незаметного и неопределимого зара­нее отклонения атомов от отвесной линии принадлежит Эпикуру, и в этом главное отличие его атомизма от атомизма Левкиппа и Демокрита (см. Маркс. Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура). То, что все тела падают в пустоте с одинаковою скоростью (ст. 235—239), Эпи­кур доказывает в § 61 Письма к Геродоту, но об отклонении атомов в дошедших до нас текстах Эпикура нигде не говорится: мы знаем об этом лишь из свидетельств об Эпикуре, среди кото­рых одно из важнейших — указание Диогена Эноандского (см. С. Я. Лурье, указ. соч., стр. 127). Вот что говорит об этом Цицерон (De fin. I, 6, 18—20): «Эпикур же в тех пунктах, в которых следует за Демокритом, почти не споты­кается. Впрочем, в учении того и другого я не одобряю многого, в особенности же нахожу неосновательным вот что: при исследо­ваниях, относящихся до природы, должно решать два вопроса — один о материи, из которой образуется каждый предмет (quae materia sit, ex qua quaeque res efficiatur), другой — о силе образую­щей (quae vis sit, quae quidque efficiat); между тем [оба поимено­ванные мыслителя] о материи рассуждали, а силы образ>оощей я причины образования не коснулись. Но этот недостаток

общ [им обоим]; а следующий провал относится исключительна к Эпикуру. Он полагает, что упомянутые неделимые и твердые тела уносятся вниз их собственной тяжестью по вертикальной линии (illa individua et solida corpora ferri deorsum suo pondere ad lineam), что таково естественное движение всех тел. Затем, так как приходило на мысль, что атомы никогда не могли бы при­коснуться друг к другу, если бы все стремились вниз в прямом направлении и, как я сказал, по вертикальной линии, то этот остроумный человек тут же прибег к вымыслу; он утверждает, что [вот один] атом уклоняется от своего первоначального напра­вления на наименьшее расстояние (declinare dixit atomum perpau- lum, quo nihil posset fieri minus); таким образом происходят сопри­косновения, соединения и сцепления атомов, вследствие чего образуется мир и все части мира и всё, что в нем существует (ita effici complexiones et copulationes et adhaesiones atomorum inter se, ex quo efficeretur mundus omnesque partes mundi quaeque in eo essent). Так как всё это учение есть детский вымысел, то оно и не достигает цели. Ведь и самое уклонение атомов выду­мано произвольно, ибо Эпикур говорит, что атом отклоняется без причины (nam et ipsa declinatio ad libidinem fingitur—ait enim declinare atomum sine causa), а для физика нет ничего постыднее, как утверждать, что что-нибудь происходит без причины, — и он без основания отнял у атомов то естественное движение всех тяжелых тел (illum motum naturalem omnium ponderum), стре­мящихся, как и сам он утверждает, вниз в прямом направлении (е regione inferiorem locum petentium); и между тем, вымыслом этим он не достиг своей цели. В самом деле, если все атомы будут уклоняться от прямого направления, то никогда не прои­зойдет никакого сцепления их (nullae umquam cohaerescent), если же одни будут уклоняться, а другие по своему произволению’ (suo nutu) будут нестись в прямом направлении: то, во-первых, говорить так — значит как бы отмежевывать атомам области дей­ствий, назначая, какие из них должны двигаться прямо, какие косвенно; во-вторых немыслимо, чтобы такое беспорядочное столкновение атомов было в состоянии произвести созерцаемую

красоту мира». (Перевод П. Гвоздева. Ср. также «О природе богов» I, 25, 69 и «De fato» 10, 22—23.) —

«В том, что дошло к нам от Эпикура, — говорит Робен в при­мечании к II, 216 слл. Лукреция,—есть лишь косвенное указа­ние на эту теорию: а именно, в Письме к Менекею 133 сл. он решительно восстает против àváyx.v¡—ú^ó tlvcdv (Ucttotiv einocfqjjavrjv, с которой нельзя требовать oT4eTa(àvu7U£uGuvov)—против рабства, в цепи которого заковывает нас ei(¿apj¿áv7) физиков, что хуже верований в богов, потому что эти верования дают какую-то надежду их умилостивить, тогда как предустановленность пред­полагает неумолимую необходимость; с другой стороны, он утверждает, с неменьшей силой, существование независимости, имеющей начало в нас самих (то Sè т:ар’ У)[ла<; аЙгатсотоv)» (ср. Лурье, указ. соч., стр. 124 сл.). 236—237. Ср. I, 1079—1080.

259—260. Ср. ст. 293, составленный из половинок этих сти­хов в обратном порядке (ср. примеч. к ст. 145).

  1. Отворяют ворота. В цирковых конюшнях; ср. IV, 990.
  2. Clinamen.Следует заметить, что это слово, соответствую­щее греческому Ttapsyx^KJiç, засвидетельствовано лишь в этом стихе Лукреция. Цицерон употребляет термин declinado.

294—307. Постоянство мировой материи и ее движений: ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 39.

300—302. Что… роле далось, то будет рождаться. Ср. I, 584—598. О законах природы (foedera naturae) в противовес «законам рока» (fati foedera — 254); ср. также I, 75—79.

303—307. Ср. ст. III, 806—818, повторяющиеся в V, 351—363.

  1. Новая сила—nova vis. Как русское «сила», так и латин­ское vis может означать и «множество», «запас», «масса»; ср. II, 540 о множестве слонов в Индии: «… tanta ferarum vis est… » — «… такая там сила этих зверей .. . ».

308—332. Наглядное доказательство того, что мы можем поставить себя в такие условия, что не будем замечать движения, которое совершенно очевидно. Это — как бы наблюдение в пере­вернутый бинокль: ср. обратное этому наглядное доказательство в II, 114—141 о движении пылинок в солнечном луче.

  1. Summa. .. summa quiete.Одна из характерных для Лукре­ция словесных фигур (парономасия), трудно поддающихся пере­воду. Можно передать так:

Мир в его целом для нас пребывает в мире полнейшем .. .

или:

В мире полнейшем для нас пребывает мир в его целом . ..

но это хуже передает смысл.

  1. Здесь Лукреций опять подражает Гомеру (ср. II, 24 слл. и др.): ср. «Илиада» II, 457 сл.

Так при движении воинств, от пышной их меди чудесной Блеск лучезарный кругом восходил по эфиру до неба*.

«Илиада» XIX, 362 сл.:

Блеск восходил до небес; под пышным сиянием меди Окрест смеялась земля; и весь берег гремел под стопами Ратных мужей.

(Перев. Гнедича)

Подражание, между прочим, интересное одной подроб­ностью— употреблением слова медь (Aere renidescit tellus), что является чистым анахронизмом, так как оружие из меди (или бронзы) во времена Лукреция применялось только в сакральном

обиходе (ср. II, 637 и V, 1293 сл.).

333—729. Вторая основная часть книги И. В ней говорится о форме атомов. Начинается эта часть рассуждением о разно­образии форм атомов и о зависящих от этого явлениях природы (333—477). Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 42 и 54 и Демо­крит в свидетельстве Симпликия (De cáelo, р. 294, 33 Heib. — Дильс. 55 А 37 — Маковельский. Демокрит, стр. 75, № 37).

333—387. Заголовок: DE FIGVRA ATOMORVM.

336—337= II, 723—724; ср. также II, 692 и 694.

338—380. Говоря об индивидуальных различиях однород­ных вещей, Лукреций совпадает со стоиками. Доказательства Лукреция нацравлены против академиков и скептиков. Ср. Цицерон. Acad, prior. II, 26, 85: «Вот твое стоическое и совер­шенно невероятное положение: ни в чем нет ни одного волоска подобного другому, ни одного зернышка»; см. там же 26, 84; 27, 87.

375 сл. В этих стихах говорится о явлении, которое знакомо всем, кто ходил по песчаному побережью: песок тверже всего там, где его постоянно «убивает» прибой, у самой воды.

384 сл. Молнии пламя … состоит из мельчайших частичек. Ср. VI, 235 слл., где Лукреций называет огонь молний тончай­шим из всех огней, и VI, 353 слл., где указывается, что молния «из до крайности мелких тел основных состоит, да и гладких притом элементов».

388—391. Заголовок: DE LVMINE.

388—390. Через рог фонаря … Ср. Эмпедокл, фргм. 84, 1—6. — Прозрачные части фонарей делались из пузыря или из рога; ср. вопрос Меркурия, обращенный к рабу Амфитриона, идущему с зажженным фонарем, в «Амфитрионе» Плавта (ст. 341):

Ты куда идешь с Вулканом, в рог его запрятавши?

Марциал в одном из своих двустиший — надписей к подаркам (XIV, 62) так говорит от лица фонаря из пузыря:

Коль не из рога я, что ж? Неужто тусклее я? Или Кто повстречает меня, примет меня за пузырь?

391 сл. Указание на вино и масло характерно для жителя Италии, где основными отраслями сельского хозяйства были виноделие и оливководствс.

392—397. Заголовок: DE OLEO. 398—399. Заголовок: DE MELLE.

397—443. Лукреций предвосхищает здесь тематику кн. IV, главным образом ст. 524—546; 595—686; 706—721. 400—407. Заголовок: DE ABSINTHIO. 408—446. Заголовок: DE SERRAE STRIDORE.

  1. Этот стих Лукреция состоит почти из одних только гре­ческих слов, что совершенно понятно, так как здесь даны техни­ческие музыкальные термины, для которых в латинском языке не было своих слов, подобно тому как у нас остаются во все­общем употреблении иностранные (главным образом итальян*- ские) музыкальные термины.
  2. Окропят киликийским шафраном подмостки. Этот театральный обычай имеет в виду Гораций, говоря о пьесе дра­матурга Атты («Послания» II, 1, ст. 79 сл.):

Но усомнился бы я в том лишь, в праве ль комедии Атты

Сцену в шафране, в цветах попирать. ..

(Перев. Гинцбурга)

См. также сравнение древнейших театральных представлений с позднейшими у Овидия («Наука любви» I, 101 —108); надо только иметь при этом в виду, что во времена Лукреция камен­ного театра в Риме еще не было:

Первому, Ромул, тебе беспокойством обязаны игры: Жен сабинянок на них воины взяли твои.

Мраморным не был театр, покрывала еще не висели, Сцены еще не залил желтою влагой шафран.

Только и было всего, что листва с налатинских деревьев Просто висела кругом, не был украшен театр.

Располагался народ, сидел на ступенях из дерна И покрывал волоса только зеленым венком.

  1. Благовонъем панхейским. Баснословный аравийский остров Панхея упоминается в этом стихе впервые в римской литературе.
  2. Режут глаза, — или, точнее, «колют глаза». Для Лукре­ция это отнюдь не фигуральное выражение, каким оно представ­ляется нам: ср. IV, 714 слл.
    1. Щекотать — titillare.Этот глагол соответствует эпику- ровскому (во фрагментах самого Эпикура, однако не засвиде- гельствованному) yapya^tÇeiv (см. Афиней XII, р. 546е). Ср. рассуждение об удовольствии по учению Эпикура и кире- наиков у Цицерона (De fin. I, 11, 39): «…если бы удоволь­ствием было только то, что, как бы сказать, щекочет чувства и притекает к ним и изливается в них, производя сладостное ощущение, — то ни рука и никакая другая часть тела не могла бы быть довольна одним отсутствием страдания без приятного вол­нения, производимого удовольствием … ». (Перевод П. Гвоздева с незначительными изменениями.) Цицерон употребляет здесь, «как и в «Тускуланских беседах» (III, 20, 47), тот же глагол, что и Лукреций — titillare, а в диалоге «О природе богов» (I, 40, 113) и существительное titillatio, замечая, что это термин самого Эпикура: Epicurienimhocverbumest. Очевидно, это слово — yocpya^cj^oç.
    2. Винную гущу… и вкус девясила. И то и другое слу­жило приправой к кушаньям, как это видно из гастрономических рассуждений Горация во второй (ст. 44) и в восьмой (ст. 7 и 51) сатирах книги
    3. Ведь осязание, да осязанье, клянуся богами. Лукреций формулирует основное положение Эпикуровского сенсуализма. Этим объясняется торжественность и страстность клятвенного восклицания, параллелью которому служит подобное же обраще­ние к богам в II, 1093, где Лукреций призывает их в свидетели того, что божества не могут управлять миром. С этим можно сравнить те стихи в «Метаморфозах» Овидия, где сам бог Феб уверяет Фаэтона, что на небе, по которому движется солнце, нет никаких обителей богов (II, 76—78 в переводе С. В. Шер~ еинского):

Или, быть может, в душе ты думаешь: есть там дубровы, Грады бессмертных богов и дарами богатые храмы Есть? — Препятствия там на пути да звериные лики!

(То есть знаки Зодиака.)

Под словом tactus разумеется не только осязание (в узком смысле слова), а все «пять чувств»; таким образом, tactus — этот необходимый признак тела (см. I, 304) является у Лукреция в большинстве случаев синонимом слова sensus. Аристотель (De sensu IV — 442а 29), резко возражая Демокриту и его единомышленникам, считает такое обобщение нелепым: «Демо­крит, — говорит он, — и весьма многие из физиологов, говоря­щие об ощущениях (~£pi > ictOt^ctsclx;), делают одну величайшую нелепость. А именно, они всё чувственно воспринимаемое (77avTa.. . тос ос1свг)тос) делают осязаемым. Но если это так, то оче­видно, что и из остальных ощущений каждое есть особого рода осязание (ешстг/ óccpr) tíq egtiv)». (Перевод Маковелъского — Демокрит, А 119.)

447—463. Заголовок: DE ADAMANTE FERRO SILICE AERE.

447—449. Adamantina saxa . . . ualidi sílices. Перевод adaman­tina saxa как «алмазы» — условный, для обозначения самого твердого камня. Думать, однако, что это может быть базальт (как предполагают Леонард и Смит), вряд ли правильно, так как базальтом скорее следует считать silices, что видно из слов Витрувия («Об архитектуре» II, 7, 1 и 8, 4), указывающего на silex, как на строительный материал, которым кремень быть не может. Но Лукреций вряд ли здесь имеет в виду какие-нибудь строго дифференцированные породы; поэтому и silex вполне допустимо переводить «кремень», чтобы передать мысль Лукре­ция не узко терминированным, а обычным языком.

  1. Горсточка маку. См. сравнение с кучей маковых зерен в III, 196.

464—477. Рассуждение Лукреция о вкусовых ощущениях напоминает теорию Демокрита, подробно переданную Феофра- стом (De sensu 65—67; см. А. Маковельский. Демокрит,, стр. 98).

464—470. Заголовок: DE SVDORE SALSO. 471—477. Заголовок: DE AQVA MARINA.

  1. В Нептуновом теле соленом. Лукреций сам следует здесь той поэтической манере, о которой с некоторым пренебрежением говорит ниже в ст. 655 слл.; ср. также III, 221, где вино названо «Вакховой влагой».
  2. На поверхности держатся почвы. Точнее: «в земле застревают при этом».

478—521. Заголовок: FIGVRAS ESSE MVLTAS.

С этим рассуждением об ограниченности числа форм атомов ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 42 и 55—59.

478—482. Ср. II, 522—525, причем 478—479 = 522—523.

  1. Ср. 514, где это положение повторено в других выраже­ниях. — Левкипп и Демокрит таких границ не ставили (см. Diels 54 А 9 = Аристотель. De generatione et corruptione A 1, 314a 21), считая, что и количество и формы «неделимых тел» бесконечны.

485 сл. Частей … наименьших. См. I, 599—634.

  1. Как уж я доказал. Такого доказательства у Лукреция нет. Возможно, что текст его не сохранился, или же (как считает Меррилль) Лукреций имеет в виду I, 615—634, в особенности

ст. 619—622.

500—506. Примеры взяты из области всех чувств. Эти стихи интересны по заключающимся в них бытовым подробностям (ср. IV, 1123—1132) и по обилию греческих слов, причем ст. 505 в этом отношении наиболее интересен и поддается бук­вальному переводу на греческий язык, как показал Меррилль:

‘лул zu/cvcta ptiXy) Фо^еьа те <Ыс>сЛа. ^opSortc. Ср. ст. 412.

Мелибейский пурпур. Мелибея — небольшой приморский город в Фессалии. Цвет пурпура был разных оттенков: черный, темносиний, фиолетовый и красный (см. Витрувий. Об архитектуре VII, 13, 2).

  1. Мирра — ароматное горькое смолистое вещество, добы­вавшееся из дерева, растущего в Аравии и Египте. Мирра упо­треблялась как курение и как духи; порошок из мирры клали в складки одежды. Применялась она и для бальзамирования трупов.
  2. Лебедя песнь — общераспространенное поговорочное выражение: ср. IV, 180—182 и примечание. (Подробности см. А. Otto. Die Sprichwörter und Sprichwörtlichen Redensarten der Römer. Lpz. 1890, стр. 104, № 495.)
  3. В известных пределах. Доказательства и иллюстрации этого закона природы продолжаются до ст. 581.

522—588. Заголовок: INTER SE SIMILIA INFINITA ESSE.

О бесконечности одинакового вида атомов см. Эпикур. Письмо к Геродоту 42.

  1. Как я доказал. В I, 1008—1051.
  2. От бесконечных времен. Ср. I, 1025, где тоже гово­рится о бесконечности времени (ср. V, 316 и 1088). Мы, следуя пониманию Менро, считаем, что в данном стихе говорится именно о времени, а не о пространстве, как думают Джуссани, Эрну и Робен и Леонард и Смит. (Выражение ex infinito встре­чается у Лукреция неоднократно: см., напр., I, 997; 1025; 1036; II, 530 и др., причем категории времени и пространства в этих случаях, собственно говоря, неотделимы одна от другой, состав­ляя единое понятие бесконечности.)
  3. Число.. . окажется полным. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 45.
  4. Стеною.. .из кости слоновой. Стена из слоновых бив­ней — фантастический рассказ, возникший, по всей вероятности, на почве таких сообщений, как, например, у Полибия (в пере­даче Плиния Старшего VIII, 31): «В храмах [Мавритании! можно видеть клыки слонов замечательной величины. Однако в крайних частях Африки, где она граничит уже с Эфиопией, клыки употребляются даже для дверных косяков в жилищах, а также вместо кольев для заборов в жилищах и в закутах для скота. Так передает Полибий со слов царька Гулусы». (Перевод Ф. Г. Нищенка.)

553 слл. Лукреций очень подробно перечисляет части судов, применяя для этого ряд специальных терминов. Словом кокоры мы переводим cavernas (шпангоуты); банки (trançtra)—скамьи для гребцов.

  1. Ср. I, 8 и V, 1004 сл., где Лукреций снова возвращается к лукавой улыбке моря. Этот образ восходит к очень древним олицетворениям моря, которые известны по Эзоповым басням (см. № 94 по изданию Halm’a, № 247 сборника Мартынова). Он отразился и в басне Крылова «Пловец и море».

569—580. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 39. Рассужде­ние о борьбе отдельных мировых начал имеется и в кн. V, 380—415 с рассказом о Фаэтоне и упоминанием сказания о потопе. Всё обусловлено движением: motus genitales и motus exitiales; ср. Эм ne док л 17, ст. 4—13.

581—729. Рассуждение о большом, но не беспредельном разнообразии комбинаций атомов.

589—597. Заголовок: IN TERRA SEMINA INSVNT. 593. Об извержениях Этны см. VI, 639—702. 598—645. Заголовок: DE MATRE MAGNA.

600—660. Описание культа Земли (Великая Матерь, Рея, Кибела), миф о ней и опровержение обожествления природы. Аграрный культ Кибелы (или Кибебы) —фригийского происхо­ждения. Он проник в Рим в период Ганнибаловой войны, уже после того, как широко распространился на эллинистическом Востоке. В честь Кибелы были учреждены священные игры (Megalensia). У греков Рея считалась дочерью Урана и Геи (Земли) и матерью Зевса и других главных божеств. Чтобы спасти Зевса от его отца Кроноса, поглощавшего всех своих детей, Рея спрятала его на острове Крите, а Кроносу дала про­глотить спеленутый камень. В описании Лукреция мы находим позднейшую стадию культа и мифа, когда греческий культ Реи сплелся с фригийским культом Кибелы, олицетворявшей землю. Этому культу посвящено одно из лучших стихотворений Катулла (63-е).

600—601. Между этими стихами в рукописях Лукреция оче­видный пропуск.

  1. Парою львов. Такое изображение есть на римских моне­тах I века до н. э.
  2. Ср. I, 1057.
  3. Венком крепостным — то есть венком, изображавшим крепостную стену. Подобный «крепостной венок» давался в рим­ском войске первому взошедшему на стену осажденного города (см. Тит Ливий XXVI, 48; Авл Геллий V, 6).
  4. Матерь Идэя — по горе Иде во Фригии. Но и на Крите тоже есть гора Ида, и при смешении мифов о Рее и Кибеле сме­шались, вероятно, и представления об этих двух горах. О фри­гийцах и о культуре злаков (ст. 612 сл.) ср. рассказ Геродота (II, 2) про Псамметиха, определившего, что древнейшее слово для хлеба—фригийское. Лукреций здесь противоречит тому, что он говорит в начальных стихах кн. VI.
  5. Галлы — евнухи, священнослужители Кибелы. На обряд кастрации указывают упоминаемые в ст. 621 ножи.

618—619. Звукоподражание в этих стихах достигается глав­ным образом носовыми согласными, а не аллитерацией ttt и ссссс.

  1. Ритмом фригийским. Ср. определение фригийского лада в «Политике» Аристотеля (VIII, 7, 8—1342b): «Фригийский лад в ряду остальных имеет такое же значение, какое занимает флейта среди музыкальных инструментов: как фригийскому ладу, так и флейте свойствен оргиастический, страстный характер». (Перевод С. А. Жебелева.)
  2. Фригийские служители Кибелы обычно назывались Корибантами; Куретами же назывались критяне, охранявшие Зевса и заглушавшие его младенческий крик. В ст. 633 Лукре­ций называет их Диктейскими по критскому городу Дикте.
  3. Исключается всеми издателями, или как набросок автора, случайно сохранившийся в основной рукописи, или как ошибка переписчика (стих неполный):

Armât et in numerum pernice chorea.

  1. Сатурн — римское название Кроноса.
  2. Parent… parentibus.Ср. подобную же игру слов в I, 336 сл.: officium .. officere.

646—729. ТО MAKAPION KAI A<Ï>0APTON. Этот заго­ловок — начальные слова первой из «Главных мыслей» Эпикура.

646—651. Поэтическая передача первой из «Главных мыслей», дословный перевод которой имеется у Цицерона («О природе богов» I, 17, 45). Ср. II, 1093—1094; III, 18—24; V, 146—155; VI, 58—79 и 379—422. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 76—77; Письмо к Пифоклу 97; Письмо к Менекею 135. См. выше, стр. 169.

В данном контексте эти шесть стихов совершенно уместны и естественны, но дело в том, что в рукописях они находятся еще и после воззвания к Венере в начале книги I (стихи 44— 49), где они ни логически, ни синтаксически не связаны с пред­шествующим текстом. Вероятнее всего, что там это приписка древнего комментатора Лукреция, желавшего разъяснить вну­треннее противоречие между призывом Венеры и основными положениями Эпикуровой теологии. Вставка этих шести стихов в книге I была заподозрена уже одним из крупнейших латини­стов эпохи Возрождения — Маруллом, и современные издатели Лукреция обычно или вовсе исключают стихи 44—49 из книги I (что сделано и в нашем издании), или же указывают на их недостоверность, заключая их в квадратные скобки (как делает Дильс). В последнее время, однако, некоторые ученые отстаи­вают подлинность этих стихов в данном месте. Так, например, П. Фридлендер в статье «Эпикурейская теология в первом вступлении Лукреция» (Transactions of the American Philological Association, Vol. LXX, 1939) утверждает, что эти шесть стихов служат завершением всего вступления к поэме, которое без них и противоречит доктрине Эпикура и теряет поэтическое единство (poetic unity). Еще раньше отстаивал подлинность этих стихов в данном месте Биньоне (Bignone) (Riv. di filol. XLVII (1919), 423), предполагая лакуну между стихами 43 и 44 и считая, что

в недошедших до нас стихах должно было заключаться указание Лукреция на аллегорическое значение образа Венеры во всту­плении к поэме. Подобный же пропуск нескольких стихов пред­полагают и новейшие издатели Лукреция Леонард и Смит. Но уж если сохранять эти стихи, то лучше последовать примеру некоторых старых издателей и только переставить их несколько ниже, а именно, после стиха 61-го, как это сделано в издании английского знатока Лукреция Крича (Creech) (Лейпциг, 1776), или же после 101-го, как у И. И. Семенова (Т. Лукреций Кар. De rerum natura. Книга I . . . Нежин, 1909).

Мы, однако, уверены, что прав Марулл; что же касается доводов в пользу необходимости разъяснения аллегоричности образов Венеры и Марса и согласования призыва божества с эпикурейской теологией, то в таком случае Лукреций должен был бы объяснять, что на самом деле не существует и «без­дорожных полей Пиэрид» (I, 926 слл.), что Каллиопа ничем ему помочь не может (VI, 92—94), да, наконец, и то, что его страст­ное олицетворение самой Rerum natura в книге III (930 слл.) не более как аллегория или символ.

655 слл. О применении самим Лукрецием такой терминоло­гии см. примечание к ст. 472.

  1. Перестановка этого стиха после ст. 659 сделана Лахманом.

681а. Этот стих, добавляемый Менро, заполняет вероятный пропуск в рукописях Лукреция.

688—690=1, 823—825. 694=337.

700—729. Эти же соображения Лукреций развивает подробно в V, 837—924 (ср. в особенности 878 слл.). 707=1, 188.

  1. От матери также известной. Ср. I, 168.
  2. Сохраняя все признаки рода. Ср. I, 190.

711—713. Ср. рассуждение о пище в III, 633—672. 723—724=336—337; 725=IV, 649; 726 сл. = V, 649 сл. 728—729. Ср. I, 1083 слл. и II, 184—215.

730—754. Заголовок: NON NECESSARIO ALBA EX ALBIS PRINCIPIIS FIERI.

730—990. Доказательство того, что атомы не могут обладать ни цветом, ни температурой, ни звуком, ни вкусом, ни запахом, ни мягкостью, ни гибкостью, ни рыхлостью, — словом, каче­ствами, присущими «смертным» предметам; лишены атомы и чувства; см. Эпикур. Письмо к Геродоту 54—55 и 68—69.

  1. Каждый раз, когда Лукреций говорит о своей работе, видно, как он ею увлечен; см. I, 41 сл. и 140 слл.; III, 419; IV, 969 сл. Ясно это, однако, не только из этих заявлений, но и по любому эпизоду его поэмы.
  2. Быть постижимы умом. Лукрециево выражение iniectus animi соответствует Эпикурову ЬгфоЛг, ty¡; (Wvoiaç. См. у Эпи­ку р а. Письмо к Геродоту 38; 50—51; 62; Главные мысли XXIV. Ср. у Лукреция II, 1047 (animi iactus) и IV, 379—521. Ср. также I, 269 сл. См. выше, стр. 185.

748а. Добавлен Менро. В тексте очевидный пропуск. 750—754=1, 789—793. См. примечание к I, 670—671.

755—800. Заголовок: COLORES NON ESSE. 756=1, 673 и 797; II, 864.

760—762. Почти полное повторение I, 817—819.

778—779. То, что говорит Лукреций, очень напоминает наши «головоломки» —складывание фигур из «разнородных по форме» кусочков.

  1. Без света цветов не бывает. Любопытной параллелью к этим словам Лукреция служит описание ночной дороги в «Энеиде» Вергилия (VI, 270—272):

Так, под неверной луной, при свете ее ненадежном, Лесом дорога идет, когда небо Юпитер окутал Тенью и темная ночь у вещей отнимает окраску.

К последним словам (rebus nox abstulit atra colorem) комментатор Вергилия Сервий делает примечание, говоря, что это мнение эпикурейцев.

801—805. Заголовок: DE COLORE COLVMBARVM.

806—841. Заголовок: DE CAVDA PAVONIS; ср. II, 502.

822—824. Белые вороны и черные лебеди — поговорочные выражения (ср. наше «белая ворона»). Известное Ювеналово «гага avis» (VI, 165)—это именно черный лебедь.

842—864. Заголовок: ATOMOS NEC COLOREM NEC ODOREM NEC SVCVM NEC FRIGVS NEC CALOREM HABERE.

  1. Букет благовонного нарда — nardi florem. Ср. III, 221: «букет . .. Вакховой влаги» — Bacchi… flos.
  2. Непахучее масло оливы. Это — основное вещество — principium, к которому присоединяются в качестве coniuncta (ср. I, 449 сл.) благовония. 863=1, 673; 797; II, 756.

865—1047. Заголовок: DE INSENSILI SENSILE GIGNI.

865—1022. Приводя в качестве доказательства такие «факты», как зарождение червей из навоза или разлагающейся земли, Лукреций излагает теорию зарождения животных организмов, которая держалась в науке еще до XIX века, несмотря на всю свою нелепость. Эту же теорию он излагает и в книге V, описы­вая возникновение жизни на Земле (ст. 797 слл.). 883—885. Ср. I, 907—910.

903а. Этот стих добавляется почти одинаково разными изда­телями. Мы приняли его в чтении Дильса.

  1. Перестановка после ст. 914 сделана Бернайсом.
  2. Вновь к заключенью приходим. См. II, 871—873.
  3. Всезрящие чувства — omnituentes . . . sensus. Самое силь­ное определение чувств во всей поэме.
  4. Движения жизни — motus vitales. Ср. genitales motus в ст. 571 сл.
  5. Чрез отверстия. См. примечание к III, 255.
  6. Движение смерти — leti.. . motum. Ср. II, 569 — motus exitiales.
  7. Точнее:

Чем удалиться туда, куда путь почти уж окончен.

  1. Надо исправить: самим (вместо «самым»).

976—977. Почти точное повторение I, 919—920. Ср. IV, 792—793.

991—1174. Основной темой этого последнего отдела книги II является доказательство множественности миров во вселенной. Переходя к новой теме, Лукреций предпосылает ей обширное и торжественное введение, вполне соответствующее всему даль­нейшему изложению.

  1. Семени мы, наконец, небесного все порожденья. См. при­мечание к I, 250.
  2. Матери имя. См. II, 598 сл.
  3. Ср. фргм. 27 (Diels) Ксенофана:

Ex, yoLÎriç yàp tcocvtx xai eiç yy)v wàvTX tsXsut^.

(Всё ведь идет из земли и всё в ту же землю отходит.)

1002—1003. Ср. I, 215—264; ср. также Эмпедокл 8 и 23.

  1. И форму и цвет изменяют все вещи. Ср. Эмпе­докл 71.

1007—1009; Ср. I, 817—819; 907—910; II, 760—762 и 883—885.

1013—1019; ср. I, 820—826; II, 688—691; 883—885.

  1. Стих исключается как неуместно повторяющий II, 726.

1021=1, 685.

1023—1025. Ср. Эмпедокл 114.

  1. Новизны устрашаясь. Ср. V, 909, где «новизна» при­водит к «несуразностям».

1042 сл. Ср. примечание к V, 83.

  1. Animi iactus.См. примечание к II, 740.

1048—1057. Заголовок: OMNE INFINITVM IN OMNIS PARTIS.

Проблема множественности миров неоднократно рассматри­валась в античной философии. Анаксимандр, Левкипп, Демокрит и Эпикур (Письмо к Геродоту I, 45; 73; Письмо к Пифоклу II, 88—90) доказывали, что миров бесконечное множество, расхо­дясь, однако, во взглядах на их образование. Лукреций возвра* щается к учению о множественности миров в V, 526 слл- Последователь Демокрита Метродор Хиосский: «Метродор, — передает Аэтий (I, 5, 4), —… говорит, что [одинаково] было бы странно, если бы на большом ровном поле вырос один только колос и если бы в бесконечности образовался один только мир». (Цит. по Маковельскому. Демокрит, ч. 2, стр. 43 сл.)

  1. Как уж я доказал. В I, 951—1001.

Очевидность громко гласит. Ср. II, 17 — «природа вопит».

  1. Innúmero numero— В неисчислимом числе. Лукреций повторяет это сочетание в III, 779; ср. также «бессмертная смерть» в III, 869.

1058—1104. Заголовок: APIROS MVNDOS (миры бес­конечны).

  1. Ср. V, 1002. 1061—1063. Ср. V, 429—431.
  2. Ср. II, 1031 и V, 470.—Ср. Эмпедокл 38.
  3. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 45 и 74.

1090—1104. Доказывается, что природа всё создает сама, без всякого участия богов. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 76—77; 79; 81—82; Письмо к Пифоклу 97; 115—116.

  1. Святые сердца небожителей. Ср. подобное же воскли­цание в II, 434.
    1. Indu = См. V, 102 и VI, 890.
    2. Cáelos.Эта форма мужск. рода встречается у Лукреция только здесь.
    3. Одновременно быть повсюду. Ср. VI, 411—416. 1100—1104. Ср. VI, 387—422.

1101 сл. Свои же храмы порой разносить. Лукреций сам мог видеть, как молния ударяла в Капитолий. Лактанций, писатель IV века н. э., указывает, что это случалось неоднократно (Inst. Ill, 17). Примеры подобного удара молнии в храмы богов есть у Тита Ливия (XXVIII, 11).

1105—1174. Возникновение и развитие нашего мира. Признаки его постарения и неизбежной смерти. Ср. V, 370 слл*

1105—1143. Заголовок: MVNDVM NATVM ET MVL- TOS SIMILIS.

1112—1117. Ta же мысль о сочетании сходного со сходным развивается и в V, 432—448.

  1. Природа узду налагает. Подобная же мысль (но без образа «узды») в V, 846.
  2. Ср. Эпикур. Письмо к Пифоклу 89.

1144—1174. Заголовок: IAM SENEM MVNDVM ET OMNIA PVSILLA NASCI.

См. А. И. M а л e и н. Полемика против «закона убывающего плодородия почвы» (XLV Академику Н. Я. Марру. М.—Л. Изд. АН СССР, 1935, стр. 523—527). 1146—1147. Ср. IV, 867—878.

  1. Цепь золотая. Образ взят из «Илиады» (VIII, 19). Лукреций здесь, несомненно, возражает стоикам, использовавшим этот образ для обозначения связи между явлениями природы.

1170—1172. Здесь Лукреций касается, но в самой общей форме, упадка сельского хозяйства в Италии. См. Н. А. M а ш к и н. Время Лукреция, стр. 254.

КНИГА ТРЕТЬЯ

Содержание книги III разделяется на четыре основные части: 1. Вступление (1—93), 2. Природа animus и anima («духа» и «души») (94—416), 3. Рождаемость и смертность animus и anima (417—829), 4. Бессмысленность и ничтожность страха смерти (830—1094).

1—30. Восхваление Эпикура.

  1. Из потемок. Разумеется умственная «темнота» людей до учения Эпикура. Ср. I, 146—148; II, 15; V, 11.
  2. Жизни богатства — commoda uitae.Это — Эпикуровы rà ?u[;.<péfOVTa, «полезное» (ср. IV, 25), о чем он говорит в Письме к Менекею 130. Это понятие отличается от bonum, или bona— «благо» — àyaôov, àyaGà (ср. VI, 26 и Письмо к Менекею 130).

Ср. то, что говорит об Эпикуре его последователь Торкват в диалоге Цицерона De finibus bonorum et malorum I, 5, 14: «А ведь это, по моему мнению, был единственный, который освободил умы людей от величайших заблуждений и преподал все правила, ведущие к разумной и счастливой жизни» (omnia tiadidisse, quae pertinerent ad bene beateque vivendum). (Перевод П. Гвоздева.)

  1. Сущность вещей постиг. Ср. V, 8—10, где Эпикур назы­вается не только отцом, но даже прямо богом, за то что «нашел ту основу разумную жизни, что называем теперь мы мудростью»; ср. Цицерон. De fin. I, 10, 32, где Торкват называет Эпикура не только inventor veritatis, но и «зиждителем счастливой жизни» (architectus beatae vitae), а с другой стороны — Цицеро новы «Тускуланские беседы» I, 21, 48, где выражается удивление бесстыдству некоторых философов (разумей — последователей Эпикура), воздающих постигнувшему законы природы божеские почести.

11—12. Наподобие пчел. Очень распространенное в древ­ности сравнение: ср. Платон. Ион 534 а—Ь: «Ведь говорят же нам поэты, что они летают, как пчелы, и приносят нам свои песни, собранные у медовых источников в садах и рощах Муз». (Перевод Я. M. Боровского.)

Omnia… omnia. Смысл: как пчелы собирают мед со всяких цветов, так и мы принимаем все твои слова (или: изречения), так как они все золотые (так лучше и начать в переводе ст. 13).

  1. Из божественной мысли возникнув — divina mente coorta. Это вполне гармонирует с «обожествлением» Эпикура в начале кн. V. Это словоупотребление у Лукреция подчеркивает иронию по отношению к богам в конце вступления к книге V, где ука­зывается, что Эпикур потому должен быть сопричислен к сонму богов, что

… одержимый божественны^ духом, Многое он говорил о бессмертных богах, постоянно Всю природу вещей объясняя в своих изреченьях,

то есть как раз опровергая общепринятые представления о богах.

(В латинском тексте ст. 14 надо исправить: coepit).

  1. Стены мира. См. примеч. к I, 73.
  2. В бесконечном пространстве — totum.. . per inane.См. примеч. к I, 330.
  3. Видно державу богов и спокойную всю их обитель — то есть те междумировые пространства — «междумирия» — аетакот^.а — inrermundia (как переводит Цицерон), где поме­щает своих призрачных и бездеятельных богов Эпикур (см. Письмо к Пифоклу 89). Описание этой «обители богов», кото­рых в угоду толпе оставляет Эпикур, лишая их всякой реаль­ности, навеяно Лукрецию Гомером:

… светлоокая Зевсова дочь полетела Вновь на Олимп, где обитель свою, говорят, основали Боги, где ветры не дуют, где дождь не шумит хладоносный, Где не подъемлет метелей зима, где безоблачный воздух Легкой лазурью разлит и сладчайшим сияньем проникнут; Там для богов в несказанных утехах все дни протекают.

(«Одиссея» VI, 41—46. Перев. Жуковского)

  1. Вечного мира — animi pacem— то есть безмятежности — 7.таоа;’ьа.
  2. Ахеронта владений. См. примеч. к I, 120.
  3. И не мешает земля. См. Эпикур. Главные мысли XII—XIII.
  4. Для передачи латинского подлинника мы воспользовались словоупотреблением Пушкина:

Твоим огнем душа палима, Отвергла мрак земных сует, И внемлет арфе серафима В священном ужасе поэт.

(Привожу по изд. Гослитиздата 1936 г., т. 2, стр. 112).

31—93. Упомянув вкратце о содержании книг I—II, Лукре­ций излагает содержание книги III; ср. излож!ение книги II в первой редакции вступления к книге IV (45 слл.).

  1. Природу духа, а также души. Лукреций считает, что духовная сущность человека состоит из духа и души (animus и anima), составляющих единое целое, и в тех случаях, где он не разграничивает эти понятия, он употребляет слова animus и anima как синонимы. На это он считает нужным обратить внимание читателя, говоря (III, 421—424):

Ты ж, под названьем одним понимая и то и другое, Знай, что когда, например, говорю о душе я и смертность Я доказую ее, то и дух вместе с ней разумею, Ибо и дух и душа составляют единую сущность.

Но там, где Лукрецию надо разграничить эти два поцятия, он не смешивает терминов animus и anima: ср., например, ст. 94, где дается определение именно animus (духа), который, — заме­чает Лукреций, — mentem saepe vocamus («мы… и умом’назы­ваем»), или ст. 136—139:

Я утверждаю, что дух и душа состоят меж собою В тесной связи и собой образуют единую сущность, Но составляет главу и над целым господствует телом Разум, который у нас зовется умом или духом.

Этот «дух», или «ум» Лукреций помещает «в середине груди» (140), тогда как (143—144)

Часть остальная души, что рассеяна всюду по телу, Движется волей ума и его мановенью подвластна.

В дальнейших стихах этого объяснения единой сущности духа и души {tyr^n Эпикура) Лукреций точно разграничивает animus и anima, не забывая вместе с тем указать на их теснейшую взаимную связь (см. Т. Lucretius Carus. De rerum natura Buchlll. Erklärt von Richard Heinz e. Leipzig, 1897 и П. С. Попов. Учение Эпикура об абсолютном пороге. «Научные известия», сборник второй. М., Гиз, 1922, стр. 50, примеч. 2 с подробным перечнем литературы по данному вопросу). В своем переводе мы постарались с наибольшей точностью воспроизвести термино­логию Лукреция.

  1. Ниспровергнув, изгнать. .. боязнь Ахеронта. Об этой основной своей цели Лукреций говорит (как об этом было уже упомянуто в комментарии к книге I) постоянно в своей поэме. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 81 и Главные мысли XI.
    1. Омрачает — точнее «подмешивает», так как глагол suf- fundereсобственно значит «подливать подо что», «примешивать к чему-нибудь снизу»; вероятно это термин живописи, где одна краска («колер») сначала подмалевывается другой, которая из-под него просвечивает.
    2. См. Эпикур. Главные мысли VIII—X, XII. Ср. Цице­рон.De fin. I, 18, 58: …quominusanimusa se ipsedissidenssecumquediscordansgustare partemullamliquidaevoluptatiset liberaepotest— «… тем менее может вкусить какую-либо частицу радости светлой и невозмутимой … ».

41—93. Заголовок: HOMINES MORTEM MAXIME TIMERE.

  1. Ибо хотя говорят… О реторическом приеме occupatio см. примеч. к I, 803.
  2. Animae.Согласно чтениюQU:anime. О дает animi. Решить — какое чтение правильное, трудно, так как здесь Лукреций, мог поставить и то и другое слово; см. примеч. к ст. 36.
  3. Перестановка этого стиха после ст. 43 предложена англий­ским филологом Бентли (Richard Bentley 1662—1742) и в настоя­щее время общепринята.
  4. 46. 44. Душа состоит… из крови или из ветра … Хотя первая из указанных гипотез и может относиться к Эмпедоклу (см. фргм. 105), или, например, к ученику Сократа — Критию (см. Аристотель. О душе 405Ь), а вто­рая — к Анаксимену или к Диогену Аполлонийскому (А р и с т о- те ль, там же 405а), но более вероятно, что Лукреций в данном случае имеет в виду не мнения каких-нибудь философов, а обще­распространенные среди своих современников представления. Упоминая о том, что «потребности нет ни малейшей в учении нашем», Лукреций указывает на невозможность достичь спокой­ствия духа никакими учениями (даже и материалистическими) кроме учения Эпикура.
    • Ср. V, 1117—1135 и Эпикур. Главные мысли VII. Подробное развитие высказанных здесь мыслей см. в конце книги III,ст. 870—1094.
  1. Денег алчба… и почестей жажда слепая. Хотя это и общее место, но вполне возможно, что Лукреций вводит его, намекая на представителей римской денежной аристократии (публиканов) и знати его времени. Со словами Лукреция можно сравнить характеристику этой части римского общества у Сал- люстия (О заговоре Катилины 10): «Для тех самых людей, которые прежде легко переносили труды, опасности, критические и затруднительные положения, в тягость и бедствие послужили богатства, при других обстоятельствах, может быть, и желатель­ные. Сначала развилась страсть к власти, потом к деньгам. Эти факторы явились основной первопричиной всяческих зол. Ибо корыстолюбие в корне подорвало верность, правдивость и прочие добрые навыки… Честолюбие заставило многих людей сделаться лжецами, одно держать втайне, на уме, другое высказывать явно на словах, расценивать дружеские и непри­язненные отношения не по существу, а по расчету… ».

Ср. также Цицерон. De fin. I, 18, 59—61: «…болезни души суть безграничные и тщетные желания богатства, славы, господства и даже сладострастных удовольствий . .. Присоеди­няется еще смерть, которая всегда висит, как скала над Танта­лом (ср. Лукреций III, 981), потом суеверие, никогда не дающее покоя тому, кто им заражен… А есть и вот какие люди: одни мелочны и малодушны . .. или зложелательны, зави­стливы, недоступны, нелюдимы, злоязычны, капризны.. . По этим причинам в их жизни не бывает никакого перерыва страданий…» (Перевод из Саллюстия—С. П. Гвоздева; из Цицерона — П. Гвоздева с небольшими изменениями.).

  • Несчастных людей. Ср. Эпикур. Главные мысли XXXIV и XXXV, ст. 1148—1160 из книги V Лукреция.

64—93. В этих стихах Лукреций подчеркивает свою мысль обилием слов, выражающих страх: formidine — terrore — timent — timoré — formidine — timorem — trepidant — metuunt — timemus — metuenda — pavitant — terror.

  1. Пищу находят себе. .. в ужасе смерти. Ср. Демокрит, фргм. 199: Глупцы, тяготясь жизнью, желают жить из страха перед Аидом; 205: Глупцы желают жить, боясь смерти вместо старости; 206: Глупцы, боясь смерти, желают себе старости (По Маковельскому. Демокрит. Баку, 1926.)
  2. Постыдный позор(turpiscontemptus) противополагается словам «почестей жажда слепая» (bonorum caecacupido), а жестокая бедность(aerisegestas)—«денег алчба» (avarities)

в ст. 59.

  1. С приятною тихою жизнью. Ср. выше ст. 40: « . . .радостью светлой и чистой». Латинское stabilis (ср. и у Цице­рона в De fin. II,23, 75 voluptasstabilis) соответствует грече­скому х.хта<7тУ)[лат1*ос, которым Эпикур определяет «удовольствия покоя» — безмятежность (атара^ьа) и отсутствие телесных стра­даний (amovía), противополагая им «удовольствия движения» — радость и веселье (Отрывки из известных сочинений 1).

68—86. Ср. Цицерон. De fin. I, 15, 49: «… с одной сто­роны страхом смерти нарушается весь покой жизни (omnis quietae vitae status perturbatur), и унизительно подвергаться стра­даниям и переносить их с малодушием и слабодушием; из-за этого слабодушия многие погубили родителей, многие—друзей, некоторые—отечество, а большая часть вконец губят самих себя». (Перевод П. Гвоздева.)

  1. Очевидный намек на миф о мщении Атрея, подавшего своему брату Фиесту мясо его сыновей. Этот сюжет был одним из излюбленных сюжетоь римской трагедии, и Лукреций конечно был знаком с «Атреем» Акция (170—ок. 85 г. дон. э.), чье «oderint dum metuant» —«пусть ненавидят, лишь бы боялись» стало поговоркой. Ср. Эмпедокл 137.

79—82. Ср. Демокрит, фргм. 203: Люди, избегая смерти, бегут к ней. Сенека приводит в Письмах к Луцилию (XXIV, 22—23) три аналогичных изречения Эпикура в латинском переводе.

  1. Благочестъе — pietatem. Pietas — это чувство долга. Ср. Цицерон. De inventione II, 22, 66, где указывается разли­чие между religio и pietas: Religionem earn, quae in metu et caeri- monia deorum sit, appellant; pietatem, quae erga patriam aut parentes aut alios sanguine coniunctos officium conservare moneat. — «Рели­гией называют то, что основано на страхе и преклонении перед богами; благочестием (pietatem) — то, что побуждает к испол­нению долга перед родиной, родителями или другими близкими по крови»: ср. еще упоминание благочестия у Лукреция в II, 1170 и раскрытие понятия истинного благочестия в V, 1198—1203, заключающееся указанием, что оно состоит «в созер- цаньи всего при полном спокойствии духа».

87—93=11, 55—61 и VI, 35—41, а ст. 91—93 кроме того = I, 146—148, к которым см. примечание.

94—135. Заголовок: DE ANIMI ET ANIMAE NATVRA SENSVQVE.

94—416. В объяснении понятий animus и anima (см. Эпи­кур. Письмо к Геродоту 63—68), разделяющемся на три части (94—160, 161—257 и 258—416), первая часть посвящена рас­смотрению взаимоотношения «духа» и «души».

  1. Дух, — мы его и умом называем. Точного соответствия словам ainmus и mens (в отличие от anima) в дошедших до нас текстах самого Эпикура не имеется. В Письме к Геродоту 63 дано такое определение: «Душа (фир;) есть состоящее из тонких частиц тело (ссо^а), рассеянное по всему организму, очень похо­жее на ветер (тти^ать) с какой-то примесью теплоты (fhpaoü)» и далее: «Есть еще часть (души), которая по тонкости частиц имеет большое отличие даже от этих самих, и по этой причине более способна чувствовать согласно со всем организмом». Отдельного названия этой части души Эпикур здесь не дает. (Однако эту последнюю часть Эпикуровой «души» нельзя ото­ждествлять с Лукрециевым «духом» (animus). См. об этом ниже в примечаниях к ст. 231 и следующим.)

Но в схолии, идущем за начальными словами § 67 Письма к Геродоту (‘АХксс ¡j.rjv хос\ toSe) говорится: léyei àv alloiç кх\ CLTÓ^COV aÙTYîv тиу/сеьаваь XstOTOCTwv (JrpoyyuXcoTclcTCOv, TuoXktù Ttvi

stx(p£pou(7â)v twv tou 7rupôç* х7л to f/¿v tt oc^oyov (Х\)1Щу о t(j) XotTCü)

7йхре<77гар0аь сгсо’лхть* то Sè Xoywcov ev та) Scopaxi, cbç SyjiXov Ix, те t¿3v <pópcov xaî t^ç /apaç.— «В других сочинениях Эпикур говорит, что душа состоит из самых гладких и самых круглых атомов, весьма отличных от атомов огня; и ее неразумная часть (aXoyov) рассеяна по остальному телу, а разумная (Xoytxóv) находится в груди, что явствует из страха и радости». (Об остальной части этого схолия см. в примечаниях к IV, 907 слл.)

Приведенная нами часть схолия чрезвычайно близка к опре­делению animus и anima в ст. 136—144, и можно с полным пра­вом сказать, что animus соответствует греческому /оуь/cóv, a anima — c/Aoyov.

Что касается consilium regimenque vitae (собственно: «совет управления жизнью» — обычное для Лукреция соединение двух существительных в одно понятие—sv Stà Suo»ív), поме­щающегося, по Лукрецию (ст. 95), в animus, или mens, то этому соответствует греческое víyeaovtxóv. Этот термин имеется у доксографа (собирателя мыслей философов) Аэтия (ок. 100 г. н. э.), к которому восходит помещаемое в произведе­ниях Плутарха сочинение Перс tgSv ácetxóvtcov ©фотоген; çutwcmv SoyjxaToiv, приводимое обычно под сокращенным латинским загла­вием De placitis philosophorum (см. D i e 1 s. Doxographi Graeci. 1879). Аэтий указывает (IV, 5, 5), что’ Эпикур то Toys^ovwcóv помещал àv 6Xo> то> всорхул (т. е. там же, где схолиаст Эпикура помещает то Xoytxóv; см. у Лукреция III, 139 сл.); ср. также слова Сервия в комментарии к X, 487 «Энеиды» Вергилия: animum vero esse ~о y¡yeaov»cov animae, sine quo vivere non possumus.

В нашем переводе ст. 95 переведен очень свободно; точнее будет:

Где пребывает у нас руководство разумное жизни.

97а. Этот стих, заполняющий несомненный пробел в лучших списках Лукреция, имеется уже в ранних изданиях Лукреция, основанных на более поздних рукописях. Вполне возможно, что пробел здесь больше одного стиха.

  1. То, что греки зовут «гармонией». Здесь так же, как и для «гомеомерии» в I, 830, не дается ни перевода, ни точного определения термина «гармония». Учение о «душе = гармонии» излагается и опровергается (но совершенно по иному, чем у Лукреция!) в «Федоне» Платона (86 Ь—с): «Я думаю, Сократ, — говорит Симмий, — да и ты сам на это обратил уже внимание, что мы представляем себе душу преимущественно как нечто подобное гармонии. В то время как наше тело как будто натянуто и поддерживается теплом, холодом, сухостью, влаж­ностью и т. п., душа наша представляет собою гармоническое смешение всех этих элементов, если это смешение взято в точ­ном и правильном соотношении. А если душа есть некая гармо­ния, ясно, что, коль скоро тело наше от болезней и другие бед­ствий ослабнет или размягчится, и душа, неизбежно, тотчас же должна погибнуть, хотя бы она была самой божественной при­роды, так же как гибнут всякого рода другие гармонии, проявляющиеся в звуках и во всех вообще произведениях художников» (Перевод С. А. Жебелева. Творения Платона, т. I, стр. 166. П., «Academia», 1923). См. также Аристотель «О душе» I, 4 (407Ь) и «Политика» VIII, 5 в конце (1340Ь). Но Лукре­ций, говоря о «гармонии», имеет в виду не Платона и Аристо­теля, а учеников Аристотеля Аристоксена и Дикеарха (см. примеч. к III, 132). Аргументация Лукреция делится на две части: 106—116 и 117—135.

112—116. О сне см. IV, 907—1036.

119 сл. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 65.

121—127. См. примечание к III, 237 и следующим стихам.

  1. Жар (теплота) — calor и ветер — uentus соответствуют Эпикуровым Ospaóv и TrvsOaa в Письме к Геродоту 63.
  2. К музыкантам—то есть к Дикеарху, Аристоксену и их последователям, учение которых излагает наряду

с учениями других философов Цицерон («Тускуланские беседы»

I, 19—22).

136—181. Заголовок: ANIMVM ET ANIMAM CON- IVNCTA ESSE.

136—160. Рассуждение о взаимной связи animus и anima.

140—144. См. примеч. к III, 94, где приведен очень близко соответствующий этим стихам схолий. Следует, однако, отме­тить, что порядок рассуждения Лукреция обратный порядку схолия.

152—157. В перечислении патологических подробностей обна­руживается большое сходство со второй половиною второй оды Сафо, но (что особенно интересно) не с близким подражанием этой оде у Катулла (51), сходство с которым видно только там, где Катулл воспроизводит слова Сафо. Все патологические симптомы: пот, бледность, онемение, косноязычие, затемнение зренья, шум в ушах, ослабление мышц, обморок, — имеются и у Сафо и у Лукреция, тогда как у Катулла упомянуты только косноязычие, слепота, звон в ушах и, вероятно (поскольку конеч­ного стиха второй строфы в тексте нет), онемение. Кроме того, выбор слов и выражений у Лукреция и у Катулла совершенно различен. Но у Лукреция нет одного симптома, который есть и у Сафо и у Катулла, — жара, и это не случайно: Сафо и Катулл описывают патологическое состояние человека влюб­ленного, Лукреций же говорит об охватывающем людей страхе (commota metu mens), основным «спутником» которого (comes formidinis) является холод, «холодное веянье» (frígida multa aura); ср. III, 288—291 и примеры разных темпераментов в дальнейших стихах.

С этим описанием страха ср. также описание результатов опьянения в III, 478—480.

161—257. Доказательство телесности animus и anima. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 67.

  1. Членами двилсет. Ср. 159—160. Подробности см. IV, 877—906.

165 сл. Ср. I, 302—304 и 443.

168—176. Эта очень сжатая и картинная вторая часть дока­зательства телесности души соответствует подробному рассу­ждению Эпикура в Письме к Геродоту 63—66.

172 сл. В томАенъи сладком. Эпитет «сладкий» (suavis) воз­буждал большие сомнения у издателей, и его всячески старались «исправлять», но законность этого эпитета, как убедительно доказал Гейнце, подтверждается замечанием Сенеки, который в письме 77 к Луцилию, описывая смерть Марцеллина, говорит, что тот умирал, испытывая, по его собственным словам, «какое-то сладостное ощущение» (поп sine quadam voluptate), напоминающее то особое чувство, какое бывает при обмороке. Гейнце указывает еще, что подобное же ощущение описывает и Монтень, рассказывая о своем падении с лошади («Опыты» И, 6). Ср. также Эпикур. Главные мысли IV.

177—230. Ср. начало схолия, приведенного в примечании к ст. 94 и II, 381—387. Интересно, что ниже (ст. 426 слл.) Лукреций сравнивает «тела» (атомы) единой сущности духа и души не с атомами огня, а с «началами» влаги, тумана и дыма.

  1. Дух. Здесь, как и в ст. 175, под animus разумеется и anima; ср. III, 161, 212, 216.
  • Заголовок: DE MOBILITATE ANIMI.
  • Никакого противоречия с положением, что все тела в пустом пространстве движутся с одинаковою скоростью (II, 225—242), здесь нет, так как Лукреций говорит о движении не в пустоте, а среди других атомов, и о движении не отдельных атомов, а их сочетаний, подобно тому как в рассуждении о ско­рости солнечного света и тепла в II, 142—164. С примерами в ст. 189 слл. ср. И, 388—397 и 444 слл.

203—205. Определение Лукреция напоминает определение Демокрита, приводимое Аристотелем («О душе» I, 2—405а): «В самом деле душа то же самое, что и ум (фи/7)v piv yap £ (vat таито xai vouv), а последний состоит из первоначальных и неделимых тел и способен к движению благодаря мелким частицам своего состава и их форме. Из всех форм наиболее подвижной формой является шаровидная (t¿ov oí титула twv

EÙ/ctvr/rÔTaTOv то crçatpoeiâiç Xéyst), таковы и ум и огонь». (Перевод П. С. Попова. М., 1937.)

206—207. Сведенья эти… будут полезны тебе. Ср. I, 331 и IV, 25 и Эпикур. Письмо к Геродоту 83.

  1. Смерти покой безмятежный. Ср. III, 938 и 977.
  2. У Вакховой влаги — то есть у вина. О подобных образ­ных выражениях у Лукреция см. II, 655—680 и примеч. к И, 472.

228—240. Заголовок: TERTIAM AN IMAM ESSE MENTEM.

231—257. Состав и действия animus и anima. Для понимания этого рассуждения Лукреция следует обратиться к указанию Аэтия (см. примеч. к ст. 94): «Эпикур [говорит, что душа — есть смесь из четырех элементов [точнее — качеств]: огнен­ного, воздушного, ветряного и четвертого безыменного, возбу­ждающего чувство. Из них ветряный вызывает движение, воз­душный — спокойствие, тепловой — ощутимую теплоту тела, а безыменный вызывает в нас чувство. Ибо ни в одном из названных элементов нет чувства» (D i е 1 s. Doxographi Graeci, стр. 388 сл.).

  1. Тройственна духа природа. Очевидно и здесь следует под animus понимать всю фи^т) в целом (ср. 280 сл.). Тройственность ее определяется: 1) «дуновением» — aura, 2) «жаром», или теплом — vapor, calor и 3) «воздухом» — аег. В Письме к Геродоту 63 упоминаются только две составные части: то 6spf¿óv (vapor, calor) и то wveujAGt (aura, или прямо ventus — ветер — см. III, 126, 128, 247).

241—244. Четвертую некую сущность — Quarta. . . quaedam natura. Лукреций, по своему обыкновению, не только не дает точного определения этой «четвертой сущности», но даже прямо указывает, что она словесно неопределима: «Никакого ей нету названья… », а в ст. 279 обозначает ее как «безыменную силу» — nominis expers vis. Таким образом, Лукреций в своих обозначениях следует Эпикуру (см. примеч. к ст. 231—257), но дальше он применяет очень важное описательное выражение для этой «четвертой сущности», говоря, что она представляет собою как бы «душу для целой души» (animae quasi totius anima), кото­рая «над целым господствует телом» (ст. 280 сл.); ничего нет ни тоньше, ни подвижнее этой «четвертой сущности», и состоит она из самых мелких и самых гладких элементов.

241—261. Заголовок: QVARTAM SINE NOMINE ANIMAM.

245—257. Указывается последовательность действий четырех составных частей души в отношении чувства: 1) «четвертая сущ­ность», 2) тепло, 3) ветер, 4) воздух: В результате последова­тельного действия этих четырех частей чувство передается и на всё остальное тело.

  1. Движения чувства. Ср. II, 251—293 и IV, 877 слл.
  2. Через скважины тела. Ср. II, 949—951. Подобные же «скважины» (caulae, spiracula) имеются и у мира (см. VI, 492), по отношению к которому тело является как бы микрокосмом (см. VI, 501); ср. также III, 586—588; VI, 593 слл. и VI, 839.
  3. Наречия нашего скудость. Ср. I, 136—139 и 832.

262—287. Заголовок: CONIVNCTIO ANIMI ET ANIMARVM.

  1. Сила подвижная та — то есть «четвертая сущность» (ст. 241).

282—322. В основе рассуждения о темпераментах лежит уче­ние Гиппократа о четырех жидкостях человеческого тела (гумо­ральная теория): см. Гиппократ. Избранные книги. Биомед- гиз, 1936, стр. 193 слл. («О природе человека»).

288—349. Заголовок: DE VARIETATE ANIMI.

  1. Богам подобающей жизнью. Ср. II, 16 слл. и III, 18 слл. См. Эпикур Письмо к Менекею 135 и Ватиканские изречения XXXIII. — Цицерон, отвечая эпикурейцу Торквату (De fin. II, 27, 88), задает ему вопрос: «Почему Эпикур назы­вает бога непрерывно блаженным и вечным? Ведь, если устра­нить вечность, то Юпитер нисколько не счастливее Эпикура, потому что и тот и другой наслаждаются высшим благом, т. е удовольствием». (Перевод П. Гвоздева.)

322—369. Рассуждение о тесной связи между душой и телом. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 64—66.

325=V, 554, где говорится о связи земли «с мира частями воздушными так же, как с небом»: ср. примеч. к ст. 255.

  1. См. подобное сравнение в ст. 221—225.

350—369. Заголовок: DE SENSV CORPORIS ET ANIMI.

  1. Лукреций предвосхищает возражение воображаемого противника. Об этом приеме см. примеч. к I, 803—808.
  2. Много и кроме того — то есть случайных признаков или свойств (см. I, 449—458). 359—369. См. IV, 271—303.

370—395. Возражения Демокриту по вопросу о размещении атомов души и тела и учение об «абсолютном пороге».

370—380. Заголовок: CONTRA DEMOCRITVM DE ANIMO ET ANIMA. Учение Демокрита о чередовании и чис­ленном равенстве атомов души и тела известно только из этих стихов Лукреция. В статье «Учение Эпикура об абсолютном пороге» (см. примеч. к ст. 36) П. С. Г]опов указывает, что если в формулу Лукреция в ст. 378—380 подставить психологические термины, то получается следующий тезис: «Наименьшим (tanta) различиям (intervalla), впервые (prima) подмечаемым (tenere) сознанием (exordia animai), соответствуют наименьшие (quantula) раздражения (corpora iniecta nobis), которые впервые (prima) в нас могут вызвать ощущения (queant ciere sensíferos motus)». Эта «формула, — говорит автор, — вполне соответствует опреде­лениям фехнеровского закона порога».

371=V, 622.

381—416. Заголовок: CORPVS NON SENTIRE PER SE SINE ANIMI MOTV.

396—416. Преобладание духа над силой души при их взаимной связи.

408—415. Очень вероятно, что Лукреций был знаком с про­изводством глазных операций, которые в древности были хорошо разработаны (см. Гиппократ. Избранные книги, стр. 609 слл. — «О зрении»).

417—829. Доказательство рождаемости и смертности духа и души.

417—458. Дух и душа, составляющие «единую сущность», и рождаются, и живут, и умирают вместе с телом.

417_444. Заголовок: AN IMAM NATIVAM ET MORTA- LEM ESSE.

  1. сл. Дух… м… души… и рождаются и умирают. См. примеч. к I, 264 и 511.
  2. Плоды моей сладкой работы. См. примеч. к II, 730. 425—433. Ср. IV, 722—748.
  3. Служит сосудом. Ср. VI, 16—23; III, 555; 793 (-V, 137); 936.

445—623. Заголовок: ANIMVM ET CORPVS SIMVL NASCI ET CRESCERE ET SIMVL INTERIRE.

445—458. Это рассуждение — одно из общих мест в антич­ной литературе. Ср. Эмпедокл 106 и 2, стт. 3—5, причем сравнение с дымом восходит к Гомеру («Илиада» XXIII, 100):

Тщетно: душа Менетида, как облако дыма, сквозь землю С воем ушла .. .

(Перев. Гнедича)

  1. Как указал я. В ст. 451—454.

459—525. Душа и дух смертны, так как подвержены болезням.

  1. Высказывать вздорные мысли. О разговорах во сне см. IV, 1018 и V, 1158.

474—475. Стихи эти исключаются из текста, как явная интерполяция (в нумерации на стр. 170 надо читать 476, а не 475).

476—483. Ср. об обмороке III, 154—157. —Ср. Эпикур. Отрывки из известных сочинений («Пир») 5—7.

487—491. Описание признаков падучей болезни встречается у Лукреция еще в VI, 791—793. Ср. описание падучей у Гиппо­крата («Избранные книги», стр. 493 слл.).

  1. Как я указал. В ст. 492—494.

519—520=1, 670—671; 792—793; II, 753—754.

  1. Как уж я указал. См. ст. 459—475.
  2. С той и с другой стороны — то есть не давая никакого выхода.

526—547. Душа испытывает ту же агонию, что и тело.

  1. Как уж мы говорили. См. ст. 531—532.
  2. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 65. — Заключение о смертности души в этом стихе выражено такой же значитель­ной и резкой формулой, как ив 701 и 756.

548—557. Так как дух есть часть человека, то он не может существовать вне тела.

  1. Как будто сосудом. См. примеч. к ст. 440.

558—633. Жизнеспособность тела и духа обусловлена их взаимною связью.

  1. Подобная же reductio ad absurdum встречается у Лукре­ция не раз. См., например, I, 919 сл.
  2. Дыму подобно. Ср. 456.
  3. Отверстьям — foramina. См. примеч. к 255.

597 сл. «Дух захватило» и «душа замерла». Эти русские определения очень близко подходят к латинским у Лукреция.

  1. Наподобъе змеи. Ср. IV, 60 сл.
  2. Превратен.Ср. IV, 833.

624—710. Заголовок: DE SENSIBVS ANIMAE ET ANIML 624=670.

  1. Писатели и живописцы. Изображения преисподней были очень распространены и в Греции и в Италии. Наибольшею известностью пользовалась в древности картина Полигнота, нахо­дившаяся в Дельфах и изображавшая Одиссея в загробном мире. Эта картина описана Павсанием («Описание Эллады» X, 28 — см. перевод С. П. Кондратьева, изд. «Искусство», 1940). Роспись на ту же тему на римском Эсквилине см. в книге «Античные поэты об искусстве». Изогиз, 1938, стр. 68, табл. III. Очень много рисунков на загробные темы имеется на Апулийских вазах. Об изображении на картинах Ахеронта см.

в комедии Плавта «Пленники», ст. 998 сл., где Тиндар, освобо­дившись от работ в каменоломне, говорит:

Часто мне случалось видеть на картинах Ахеронт: Что все муки Ахеронта по сравненью с тем, что я Видел там в каменоломне; вместо отдыха трудом Там приходится из тела утомленье выгонять.

(Перев. Я. М. Боровского)

Из писателей Лукреций, очень вероятно, намекает на Энния (ср. I, 120 слл.).

634—669. Душа разделима, а следовательно — смертна.

  1. Колесниц серпоносных. Лукреций упоминает об этих колесницах и в V, 1301. Ксенофонт («Анабасис» I, 7, 10) гово­рит, что в войске Кира было около двадцати таких колесниц. Тит Ливий говорит, что они, вместо того чтобы расстроивать боевую линию врагов, повергали в ужас своих же: «около дышла от ярма выдавались, подобно рогам, копья, длиною в десять локтей … на концах ярма выходило по две косы, одна вровень с ярмом, другая ниже, наклоненная к земле … также и к осям у колес с обеих сторон было прикреплено по две косы…» (Римская история XXXVII, 41—см. перевод под ред. П. Адрианова, т. VI. М. 1899).
  2. На стену лезет. Хотя Лукреций и не говорит, куда лезет воин с отрубленной рукой, но вероятнее, что не на стену, а на вражескую колесницу. Поэтому можно изменить конец стиха, хотя бы так: «… без правой руки он влезает».

670—678. Бессмертие души и метемпсихоза опровергаются тем, что душа не помнит предыдущих воплощений.

  1. При рождении в тело внедряясь. На эту гипотезу Лукреций указывает в I, 113 (см. примечание).

679—712. Душа так неразрывно связана с телом, что не может ни покидать его при смерти, ни проникать в него извне.

711—977. Заголовок: DIE NAT ALI ANIMAM NON ESSE PRIVATAM.

713—740. Душа, труп и черви.

717—721. См. примеч. к И, 865—1022.

  1. Охотятся души. См. подобную же reductio ad absurdum в стт. 776—783.

741—775. Нелепость учения о переселении душ. См. примеч. к I, 116.

  1. Гирканские псы. Гиркания — азиатская страна у южного берега Каспийского (Гирканского) моря. По словам Цицерона («Тускуланские беседы» I, 45, 108), этим собакам давали на съедение тела покойников. На такой способ погребения в Гир- кании Лукреций указывает в ст. 888. В словах Лукреция (canis Hyrcano de semine) можно видеть указание, что гирканские собаки считались помесью собак с тиграми, которые в Гиркании отличались особою свирепостью, как видно из слов Дидоны к Энею (Вергилий «Энеида» IV, 366 сл.): «тебя… Кавказ породил, и сосцы подносили гирканские тигры». (Перевод Фета.)
  2. См. I, 670 сл.
  3. Стих исключается, как неуместно повторяющий ст. 746.

769—771. Ср. подобную аргументацию в рассуждении о невозможности существования «тварей с двойным есте­ством»—V, 878—889.

776—805. Нелепость учения о вселении душ и самобытном существовании их вне тела.

776—783. Ср. иронический вопрос о призраках в IV, 781—783.

778—779. Парадоксальные сочетания immortalis mortalia и innúmero numero (смертного . . . бессмертные и в неисчислимом числе), соединенные здесь, встречаются порознь в II, 1054 и III, 869.

784—805. В этих стихах доказывается, что дух и душа не могут ни жить вне тела, ни быть бессмертными, так как смертное не может сочетаться с бессмертным.

Это рассуждение повторяется в V, 128—145, причем ст. 128— 141 почти дословно повторяют III, 784—797. Ст. 784—785 ср.

с I, 159—168, а ст. 786 — с возражениями Анаксагору в I, 881—887.

  1. В том же сосуде. См. примеч. к ст. 440.

806—829. Заключительные доказательства смертности души. 806—818 = V, 351—363 с заменой diffugiant (III, 817) на dissiliant (в ст. 362).

  1. Раньше. В I, 483—502 и 599—634.

823а. Стих добавлен Дильсом.

826—829. Места от страха себе не находит… Ср. V, 1151 слл. и выше III, 464 сл.

840—1094. Весь этот последний отдел книги III посвящен доказательству нелепости страха смерти. См. Эпикур. Письмо к Менекею 124—127 и вторую из «Главных мыслей», первые слова которой — о Gàvocroç oùbèv Trpoç -fljAaç— переведены Лукре­цием: Nil igitur mors est ad nos. Цицерон (De fin. II, 31, 100) переводит всё это изречение: scripsit [seil. Epicurus] .. . mortem nihil ad nos pertinere. Quod enim dissolutum sit, id esse sine sensu; quod autem sine sensu sit, id nihil ad nos pertinere omnino.

  1. При нападении … пунов — то есть карфагенян. Из трех Пунических войн (264—241; 218—201 и 149—146 гг. до н. э.) Лукреций, очевидно, имеет в виду нашествие Ганнибала, или вторую войну, когда, как говорит Тит Ливий (XXI, 1), «гибель была наиболее близка к тем, которые вышли победителями», то есть к римлянам.
  2. Стих переставлен после ст. 857 Лахманом.
  3. Смертная жизнь .. . смертью бессмертной. См. приме­чание к ст. 778—779.

888—893. Перечисление различных способов погребения напоминает начало гл. 45-й книги I «Тускуланских бесед» Цице­рона, где он указывает, между прочим, на обычай некоторых восточных народов отдавать трупы на съедение диким зверям или собакам, которых специально для этой цели содержали в Гиркании (см. примеч. к ст. 750). На употребление при баль­замировании трупов меда как вещества, предохраняющего от гниения, указывают Плиний («Естеств. ист.» VII, 35 и XXII, 108) и Ксенофонт («История Греции» V, 3, 19), а из современников Лукреция — Варрон в одной из своих «Сатур» (Cycnus, 77spt тасрж — 81 Buecheler), говоря: «Почему Гераклид Понтийский, предписывавший сожигать мертвых, более разумен, чем Демокрит, предписывавший сохранять [их] в меду (см. Di el s 55 А 161). Когда бы народ последовал ему, то про­пади я, если бы могли купить чашку медовой сыты за сто денариев». (Перевод И. Помяловского: Марк Теренций Варрон Реатинский и Мениппова сатура. И. Помяловского. СПб., 1869, стр. 209.)

  1. Начиная с этого стиха Лукреций драматизирует свое изложение, естественно подводя таким образом к обращению Природы к Человеку (931 слл.). Драматизация изложения про­должается и после монолога Природы вплоть до ст. 1052.

912—918. Здесь Лукреций имеет в виду тех «свиней Эпику- рова стада», по выражению Горация («Послания» I, 4, 16), ярким представителм которых впоследствии будет Петрониев Трималхион, восклицающий на пиру, смотря на серебряный скелет (П е т р о н и й. Сатуры XXXIV):

Горе нам беднякам! О, сколь человечишко жалок!

Станем мы все таковы, едва только Орк нас похитит.

Будем же жить хорошо, други, покуда живем!

(Перев. Б. И. Ярхо)

См. Эпикур. Письмо к Менекею 130—132.

931—977. Речь Природы к Человеку о смерти. Это одна из тех частей поэмы, где Лукреций достигает высшего пафоса.

Эта речь олицетворенной Природы напоминает обращение к Сократу Законов и Государства в конце диалога Платона «Критон» (50а—54d), речь Отечества в первой Катилинарии Цицерона (гл. 7, 17—8, 19), но, пожалуй, наиболее близок к сцене Лукреция разговор между Бедностью и Человеком в одном из фрагментов «Диатриб» (Разговоров) киника III века до н. э. Биона Борисфенского (Teles р. 3, 15). Был ли Лукреций непосредственно знаком с произведениями Биона — решить невозможно, но знакомство Эпикура с ними не подлежит сомне­нию (см. указатель к Epicúrea Узенера под словом Bion). Таким образом, Лукреций не вводит никакого нового приема в эпизоде с Природой, но, как и в других случаях, используя известный литературный прием, не подражает своим предшественникам, а создает самостоятельный и очень значительный поэтико-фило- софский образ.

Хотя подобное олицетворение и противоречит общему пред­ставлению о природе с точки зрения эпикурейского учения, но мы находим это олицетворение не только у Лукреция, а и у самого Эпикура (см. Отрывки из неизвестных источ­ников 67. Ср. также слова христианского писателя (II или III в. н. э.) Минуция Феликса (Octavius 19): Etiam Epicurus ille, qui déos aut otiosos fingit aut nullos, naturam tarnen superponit). Что же касается самого Лукреция, то олицетворение Природы встречается у него неоднократно: ср., например, I, 629 (rerum natura creatrix), I, 321 (invida praeclusit speciem natura videndi), I, 328 (natura gerit res), V, 77 (natura gubernans) и т. д. Подобно этому Лукреций персонифицирует и Страсть (Voluptas — ср. II, 172: dux vitae dia voluptas) и Судьбу (Fortuna — ср. V, 107: fortuna gubernans), причем даже обращается к ней с мольбой! (Ср. обращение к Природе в V, 107.) Об олицетворении других понятий см. в соответствующих примечаниях и, в частности,

« IV, 173.

  1. В пробитый сосуд. Ср. VI, 20 и примеч. к III, 440. Ср. также образ Данаид в ст. 1009.
  2. Что ж не уходишь… Ср. слова Торквата у Цицерона (De fin. I, 15, 49): « . ..если жизнь для нас не привлекательна, мы равнодушно оставляем ее, как бы уходим с зрелища». (Перевод П. Гвоздева.) Насколько нам известно, сравнение жизни с пиром впервые в античной литературе встречается у только что упомянутого (примеч. к ст. 931—977) Биона Борис- фенского (Teles р. 11): «Я не остаюсь [подразумевается: когда мое тело сделалось негодным] и, подобно сотрапезнику, ухожу от пира без недовольства и таким же образом, когда приходит час, я ухожу от жизни».
  3. Пережить… поколенья людские. Ср. I, 202.

950 сл. Природа законный иск предъявляет. Лукреций здесь применяет юридическую терминологию.

  1. Стих переставлен после ст. 951 Лахманом.

963 слл. Ср. ту же мысль в I, 262 слл.; II, 76 слл.; V, 830 слл.

978—1094. Заголовок: QVAE AD INFEROS DICANTVR ЕА VITAE VITIA ESSE.

978—1023. Лукреций доказывает нелепость представлений о загробной жизни и наказаниях после смерти, истолковывая мифы о мучениях в преисподней как изображения жизненных страданий.

  1. Титий. Великан, низвергнутый в Тартар за оскорбле­ние, нанесенное им матери Аполлона и Артемиды — Латоне. Жуковский в переводе «Одиссеи» (XI, 577), приспособляясь к русским мерам поверхности, говорит, что Титий лежал, «девять заняв десятин под огромное тело»; ср. Павсаний. Описание Эллады X, 4, 5: «Там же [в Панопее в Фокиде] есть могила Тития — громадный курган, окружность которого соста­вляет, по аркадской мере, треть стадии. О Титии в Одиссее говорится:

Девять плетров заняв под огромное тело, недвижим Там он лежал . ..

Полагают, что эти слова указывают не на рост Тития, а на то,, что место, где он положен, занимает девять плетров». 995. Сизиф. См. «Одиссея» XI, 593 слл.:

Видел я также Сизифа, казнимого страшною казнью: Тяжкий камень снизу обеими влек он руками В гору; напрягши мышцы, ногами в землю упершись, Камень двигал он вверх; но едва достигал до вершины С тяжкою ношей, назад устремленный невидимой силой, Вниз по горе на равнину катился обманчивый камень. Снова силился вздвинуть тяжесть он, мышцы напрягши, Тело в поту, голова вся покрытая черною пылью.

(Перев. Жуковского)

  1. Девы. Данаиды, несущие наказание за убийство своих мужей.
  2. Кербер. Об этом трехголовом адском псе Лукреций упоминает еще в IV, 733. Богини мщения Фурии упоминаются Лукрецием только здесь.

1024—1052. Неизбежность смерти.

  1. Анк. Четвертый римский царь, отличавшийся, по пре­даниям, миролюбием и благочестием.

1029 сл. Кто… по волнам… путь проложил — персидский царь Ксеркс (V век до н. э.), построивший пловучий мост из Азии в Европу через Геллеспонт.

  1. Демокрит. Год смерти Демокрита в точности неиз­вестен. Он умер в глубокой старости.
  2. Эпикур. Это — единственное упоминание Эпикура по имени во всей поэме (см. примечание к I, 66).

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

Книга IV De rerum natura посвящена главным образом вопросу о чувственных восприятиях. Она может быть разделена на следующие части: I. Вступление, в котором Лукреций, повторяя сказанное в книге I, оправдывает форму своего изло­жения и передает содержание книги IV (1—53). II. Теория образов, или призраков (imagines, simulacra) (54—229). III. Объяснение чувственных восприятий: зрение, слух, вкус, обоняние, умственные образы (230—826). IV. Объяснение жиз­ненных функций организма, начинающееся с опровержения теории целесообразности (822—857) и заканчивающееся (1058—1287) подробным рассуждением о любви.

Текст книги IV во многих местах сильно испорчен и, веро­ятно. дошел до нас не в том виде, как был в первоначальной рукописи; кроме того, можно с полным правом предполагать и некоторую (даже большую, чем в других книгах поэмы) недоработанность текста Лукрецием.

1—28. Заголовок: SIBI IVCVNDISSIMVM ESSE QVOD CLARAM LVCEM MORTALIBVS OSTENDAT.

1—25. Эти стихи вступления повторяют (с небольшими, но существенными вариантами в 11, 24 и 25) ст. 926—950 книги I. Никаких серьезных оснований считать их только заменой какого-нибудь иного введения, которое Лукреций должен был предпослать книге IV, нет, и вполне естественно, что, приступая ко второй половине своей поэмы, он счел нужным напомнить читателю о своей системе изложения философии Эпикура в сти­хотворной форме.

  1. Объяснил. В III, 94—416. 29—97. Заголовок: DE SIMVLACRIS.
  2. Призраки. Так мы (в большинстве случаев) переводим слово simulacra; равнозначащее ему (обычно) imagines — «образы», a effigiae (см. 85 и 105) — «подобия» или (в ст. 42) «отображения». Это — Эпикуровы е^оАос и титсоь; см. Письмо к Геродоту 46а. Шутливое рассуждение об этих ейаАа в одном из писем Цицерона см. в примечании к 781—793. 32—35. Ср. I, 132—135.

42 слл. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 49 и свидетель­ство Аэтия о том, что теория призраков, или образов, Эпи­кура восходит к Левкиппу и Демокриту: «Левкипп, Демокрит, Эпикур [говорят, что] ощущения и мысли возникают от при­ходящих извне образов» (Placita IV, 8, 10); ср. также свиде­тельство комментатора Аристотеля Александра Афродисий- ского: «Он сам [Демокрит] и до него Левкипп, а позднее Эпикур со своими учениками считают, что некие истекающие образы, подобные по виду тем [предметам], от которых они исходят (это и есть видимое), попадают в глаза видящих и таким образом происходит видение» (In Aristot. De sensu, p. 24, 14). На заимствование Эпикуром теории зрения у Демокрита указывает и Цицерон (De fin. I, 6, 21). 44 = V, 882.

45—53. Эти стихи, по всей вероятности, представляют собой первую редакцию изложения содержания книги IV, которая, если судить по первым ее стихам, должна была следовать непо­средственно за книгой II (см. Mewaldt. Eine Dublette im Buch IV des Lukrez. — Hermes, XLIII (1908), 286—295). Прежние издатели, путем различных перестановок стихов, питались соединить оба введения (сохранившиеся в рукописях одно за другим) в единое целое. Традиция такого произволь­ного соединения настолько сильна, что удержалась даже в одном из новейших изданий Лукреция (Эрну). Дильс и Леонард и Смит помещают ст. 45—53 в свой текст в рукописном порядке, но мы предпочли выделить эту первоначальную (?) редакцию под текст. — Основным признаком того, что ст. 45— 53 являются первоначальным вариантом ст. 26—44, служит то, что 45—48=111, 31—34 лишь с незначительными вариантами, а 49—50= IV, 29—30.

54—229. Природа призраков, или образов: см. Эпикур. Письмо к Геродоту 46—48.

54 сл. От вещей очевидных. .. много . . . выделяется тел. Эпикур. Письмо к Геродоту 38. 58. Ср. V, 803.

  1. Облик и форму — formai. .. figuram. Надо иметь в виду, что наше слово «форма» соответствует латинскому figura, так как последнее (одного корня с fingere — «ваять», «лепить») есть изображение предмета во всех трех его измерениях; а латин­ское forma—изображение предмета как бы на плоскости, в двух измерениях, «внешний очерк», «облик».
  2. Раньше. В ст. 56.

75—83. О театральных тентах, натягивавшихся, как экран, сбоку, а не сверху, см. свидетельство Плиния Старшего («Ест. ист.» XIX, 23—24): «впоследствии затеняли только театры, и первый из всех придумал это Квинт Катул, когда посвящал Капи­толий [в 69 г. до н. э.]. Первый, по преданию, протянул в театре льняной тент [эдил Публий] Лентул Спинтер на Апол- лоновых играх [60 г. до н. э.]. Вскоре Цезарь-диктатор защитил от солнца весь Римский форум, Священную дорогу, начиная от своего дома, и склон вплоть до Капитолия, что, по преданию, показалось удивительнее даже гладиаторского боя. Затем Мар- целл, сын Октавии, сестры Августа, во время своего эдилитета» в одиннадцатое консульство своего дяди [19—18 гг. до н. э.], когда не было никаких игр, затенил форум тентами со дня августовских календ [1 августа], чтобы тяжущимся было прият­нее стоять». (Перевод С. А. Аннинского — «Архитектура антич­ного мира». Сост. В. П. Зубов и Ф. А. Петровский. М. 1940. № 160, стр. 58.) Ср. также Овидий. Наука любви, 103—104 в примеч. к II, 416. О театральных тентах Лукреций говорит еще в VI, 108—110.

  1. Decorem— коньектура Меррилля; OQ— deorum, не даю­щее удовлетворительного смысла.

98—115. Заголовок: DE IMAGINIBVS.

102—103. Эти стихи исключаются, как неуместно повторяю­щие 65—66.

104—109. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 49 сл. Ср. ниже ст. 768—772 (в особенности 77V—772).

  1. За пределами нашего чувства. Ср. картину пылинок в солнечном луче II, 133—141, а также И, 312 сл.

1Î6—126. Заголовок: QVAM PARVA SINT ANIMALIA.

116—120. Ср. свидетельство о Демокрите у Аристотеля («О частях животных» III, 4—665 а 30): «Из животных бес­кровных ни одно не имеет внутренностей [т. е. сердца, печени и селезенки]. Демокрит, повидимому, имел о них неправильное представление, поскольку думал, что внутренности незаметны вследствие малой величины бескровных». (Перевод В. П. Кар­пова.)

120—122. О первоначалах духа и души ср. III, 179—188.

  1. Горьковатая. Лучше «противная», как в ст. 11.

124—125. Панацея — panaces (дословно «всецелительное»); греч. ~avá*sba, 7wàvy./csç, Tuáva^. В. П. Карпов указывает, что 7ràva/-sç (панакес) это — Echinophora tenuifolia, a 7ravcc; — Pastinaca opopanax L. или Panax quinquefolium L., опопанакс — сок панакса (Гиппократ. Соч., т. III, Медгиз, 1941, стр. 357). — Чернобылъник — habrotonus (обычнее — habrotonum, или abrotonum) от греч. ájüpórovov или apeó-rovos—Artemisia Abro- tonum L., или же (по Карпову, там же, стр. 359) Artemisia vul­garis L. — Тысячелистник (или золототысячник?)—centaureum (греч. fcevTaupeiovj—Erythrea s. Gentianai centaurium L. (там же,

стр. 355).

126a. Стих дополнен Дильсом. Но пропуск в рукописях, к которому относится заголовок ESSE ITEM MAIORA, все- таки остается незаполненным, а значение nulla vi в ст. 128 неясно.

131—142. 168—175. 143—167. Заголовок: DE NVBIBVS ЕТ SIMVLACRA GIGNI.

Перестановка ст. 135 после 132 сделана Ламбином. Ст. 168— 175 переставлены после ст. 142 по предположению Дильса, который, однако, в тексте своего издания Лукреция оставляет их на рукописном месте. Надо сказать, что определить пра­вильное расположение стихов здесь затруднительно, и при той и другой их расстановке текст остается мало согласованным. — Стих 144а добавлен Дильсом.

129—142. Об этом особого рода образовании simulacra см. Эпикур. Письмо к Геродоту 48.

170—173 = VI, 251—254 с переменой rearis на reamur.

  1. Ужаса мрачного лик. Ср. это олицетворение Ужаса (Formido) с олицетворением Религии в I, 63—65. Олицетво­рение понятий обычно в римской поэзии; ср. Вергилий. Энеида VI, 273—281, где при описании входа Энея в Преис­поднюю подобные олицетворения, так сказать, сконцентриро­ваны:

Прямо у входа во двор, в сенях обиталища Орка Расположились Печаль и мстящие людям Заботы; Бледные Недуги здесь обитают, унылая Старость, Гнусная с ней Нищета, и Страх, и бессовестный Голод. Образы видом ужасные, Смерть и Страданье; Тут же со Смертью — Сон, родной ее брат, тут и Страсти Злобные; против — Война смертоносная там на пороге, Рядом — железный чертог Эвменид и безумная Распря, Чьи волоса из Ехидн заплетают кровавые ленты.

  1. Temporis in puncto.Ср. 192 и 794—795. 176—229. Заголовок: DE CELERITATE SIMVLA- CRORVM.

180—182= IV, 909—911. Ламбин указал на любопытное сходство сравнения Лукреция с заключительными стихами одной эпиграммы греческого поэта II—I веков до н. э. Анти- патра Сидонского (Anth. Pal. VII, 713):

Лебедя краткая песнь превосходит карканье галок, Что раздается вверху под облаками весной.

Лукреций противополагает поэтическую краткость и выразитель­ность прозаическому многословию. Ср. IV, 8 сл. — О лебединой песне ср. II, 505 и IV, 545 сл.

  1. Австр — южный ветер.
  2. Почти в точности повторяется в V, 283.
  3. Молнъя за молнъей. Здесь это — синонимы лучей солнца.

207—208. Повторение II, 163—164 с переменой fulgura на lumina.

216—217. О теории зрения ср. Эпикур. Письмо к Геро­доту 49—50 и начало 53. Ср. теорию зрения у Эмпедокла во фргм. 84 и в свидетельстве Аэтия (Placita IV, 13, 4), а также Аристотеля (De sensu 437 Ь 9; De gen. anim. 779 b 15) и Платона (Менон 76 с). См. А. Маковельский. Досокра- тики, ч. 2, стр. 173 сл. — О теории Демокрита см. свидетельство Феофраста (De sens. 50): «Виде) и по его мнению, возникает от отражения. О последнем он учит оригинально. А именно [по его учению], отражение не прямо возникает в зрачке, но воздух, лежащий между глазом и видимым [предметом], полу­чает отпечаток, сдавливаясь видимым и видящим. Дело в том, что от всего всегда происходит некоторое истечение. Затем воздух, став плотным и приняв иной цвет, отражается во влаж­ной [части] глаз. Плотное не принимает [отражения], влаж­ное же пропускает [его]. Поэтому влажные глаза для зрения лучше сухий. Если бы внешняя оболочка [глаза] была возможно «более тонкой и возможно более плотной, внутренние же [части глаза] как можно более мягкими, не заключающими в себе плот­ного и твердого мяса, но наполненными густой и тучной жидкостью, и жилки глаз были бы прямые и сухие, [тогда лучше всего происходил бы в глазах процесс] принимания форм, подобных отпечаткам [воздуха]. Дело в том, что каждая [вещь] наиболее познает вещи однородные с нею». (Перевод А. Мако- вельского. Демокрит. Баку, 1926, стр. 94.) См. С. И. Вави­лов. Физика Лукреция, стр. 36 сл.

216—229. Эти стихи почти в точности повторяются в VI, 921—929. 934. 935. 930—933.

  1. Атагог. Одно из слов Лукреция, привлекавших вни­мание позднейших римских филологов (см, свидетельство Авла Геллия в его «Аттических ночах» (I, 21, 5) по поводу употре­бления этого слова в ст. 247, кн. II «Георгик» Вергилия).

230—826. Объяснение чувственных восприятий. Эта часть состоит из отделов: 1) о зрении (230—521), 2) о слухе (522— 614), 3) о вкусе (615—672), 4) об обонянии (673—721) и 5) об умственных образах (722—826).

230—268. Заголовок: TACTV VIDERI.

237 сл. Причиною зрения служат образы. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 49.

241—242. Лукреций указывает, что образы от вещей идут только прямолинейно. «Извилистый путь» они могут проходить только в совокупности отдельных отражений в системе поста­вленных под углом друг к другу зеркал (см. ниже ст. 326—

334).

246—247. Ср. 280—281 с полным повторением второго стиха.

  1. Задевая зрачки. См. объяснение зрения в III, 359—369.

261 поставлен после 259 Маруллом.

  1. 260 сл. Не чувствуем порознь… Ср. III, 378—395.— О телесности ветра и холода см. I, 277; IV, 898—902 и I, 300—302.
  2. Заголовок: VLTRA SPECVLVM CVR VIDEATVR.

Объяснением отражения в зеркале занимались и Левкипп и Демокрит. Как свидетельствует Аэтий (Plac. IV, 14,2), «Лев­кипп, Демокрит [и] Эпикур [говорят], что отражения в зеркале возникают в связи с отражениями призраков, несущихся от нас [к зеркалу], и образуются в зеркале при повороте [его к нам]»

(Diels 54 А 31).

  1. Действительно. А не иллюзорно, как в зеркале.
  2. Также — то есть как было объяснено в ст. 246—253. 277. Задевает глаза. См. ст. 250.
  3. Ineum.Это чтение OQ вполне можно сохранить, если считать возможной форму муж. p. speculus (подобно засвиде­тельствованным aevus, caelus, fretus наряду с aevum, caelum, fretum), как предлагает Дильс. Засвидетельствована и форма vinus, не только в анекдоте («qualevinum tale latinum»), но и у Петрония и в других памятниках, отражающих живой раз­говорный язык: см. Georges. Lexikon der Lateinischen Wort­formen. Lpz. 1890, стр. 733.

289a. Стих добавлен Дильсом на месте очевидной лакуны в рукописях. Ламбин считает ст. 289—291 подложными и пред­лагает их выбросить.

Перестановка ст. 323—347 после ст. 298 сделана уже в !Q и принимается всеми издателями. Несомненно, в рукописном архетипе был случайно перевернут и неправильно затем вста­влен один лист, из-за чего и произошла неправильная расста­новка стихов при позднейшей переписке.

  1. Заголовок: PLVRES IMAGINES CVR FIANT.

335—341. «Явление, описанное Лукрецием, происходит при полуцилиндрическом зеркале и зависит от положения наблюда­теля. Если предмет в точке А воспринимается глазом в точке О по траектории луча AIO, то изображение, отразившись только один раз, окажется симметрическим, как и при плоском зеркале (ср. ст. 323—325, 333 сл.): палка в моей правой руке окажется в левой руке моего отражения в зеркале. Но если глаз нахо­дится в точке О, то луч, идущий из точки А, прежде чем достигнет глаза, сможет отразиться дважды и обернется два раза, как объясняет Лукреций для случая двух плоских парал­лельных зеркал (см. ст. 322—334 и 338 сл., где сказано «от зеркала к зеркалу»); но и в этом случае двойное отражение происходит из-за кривизны зеркала (339—341). Вследствие этого двойного отражения («отразившийся дважды…. кру­тится») изображение оборачивается и оказывается не симме­трическим: палка опять оказывается у меня в правой руке. В конце концов, это двойное отражение тем легче появляется, чем менее совершенна кривизна зеркала:

С

при металлических зеркалах древних мы

имеем дело с множеством маленьких пло­ских зеркал (latuscula — «бочков», 335), примыкающих друг, к другу под тупым углом». (Объяснение взято из .издания — * Lucrèce. De rerum natura. Commentaire ^ ^ exégétique et critique… par A. Ernout — L. Robin. T. II, Paris, 1926.) Леонард и Смит помещают в своем издании фотографию с опытной уста­новки по указаниям Лукреция (табл. IV между стр. 550 и 551). 299 сл. Ср. III, 363—364.

  1. Становится всё желтоватым. Об этом симптоме жел­тухи говорит и Цельс в своем трактате «О медицине» III, 24.
  2. Заголовок: EX TENEBRIS IN LVCE QVAE SIN T VIDERI ET RVSVM EX LVCE QVAE SVNT IN TENE­BRIS VIDERI NON POSSE.

353—378 и 387—468. Примеры зрительных иллюзий, кото­рые приводит Лукреций в этих стихах, были в большом ходу и неоднократно засвидетельствованы в античной литературе; см., например, Витрувий VI, 2, 2—3: «Ведь предметы имеют иной вид, находясь в непосредственной близости, иной — если они на высоком месте, не такой же в закрытом и отличный на открытом; и в этих случаях надо с большим умом решать,, что в конце концов следует сделать. Дело в том, что глаза не всегда дают верное впечатление, но очень часто обманывают душу в ее суждениях. Так, например, на декорациях кажутся выпуклыми выступы колонн, выносы мутулов и фигуры статуй, хотя сама картина, без сомнения, совершенно плоская. Подоб­ным же образом, хотя корабельные весла под водою и прямы, однако глазу они кажутся надломленными, и до того места, где их части соприкасаются с поверхностью воды, они предста­вляются, как они и есть, прямыми, но там, где они погружены в воду, они отбрасывают от своих тел текучие образы, всплы­вающие через прозрачную и редкую от природы среду к самой поверхности воды; и эти движущиеся там образы действуют на глаз так, что весла кажутся надломленными.

И видим мы это благодаря воздействию образов или благо­даря истечению из глаз лучей, как думают физики; и в том и в другом случае очевидно, что зрение глаза ведет к ложным заключениям».

В объяснение зрительных иллюзий вставлено замечание о безошибочности чувств (379—386), а заканчивается этот отдел опровержением скептицизма (469—521). 353—363. Заголовок: DE TVRRIBVS. 364—386. Заголовок: DE VMBRA HOMINIS.

379—386. О безошибочности чувства и о роли разума в познании см. ниже стт. 462—468 и 476—506, а также И, 739 сл. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 50—51 и Главные мысли XXIII, XXIV.

  1. О чем только что мы говорили. В ст. 375—378. 387—475. Заголовок: DE VISV.

436—442. См. текст Витрувия в примеч. к 353—378.

447_452. Ср. Цицерон. Acad. II, 25, 80: Itaque Tima- goras Epicureus negat sibi umquam, cum oculum torsisset, duas ex lucerna flammulas esse visas; opinionis enim esse mendacium, non oculorum. — «И вот эпикуреец Тимагор говорит, что, надавливая на глаз, он никогда не видал двух язычков пламени лампы; это, мол, обман мысли, а не глаз».

453—461. Подробности о сновидениях см. в ст. 962—1025.

  1. В тексте перевода опечатка: немысленно. Следует: немыслимо.

469—521. Опровержение скептицизма. Начальные стихи относятся, очевидно, к философу IV века до н. э. — Метродору Хиосскому, мысль которого, переданную Лукрецием в самой краткой форме, Цицерон (Acad. II, 23, 73) дает, вероятно, в точном переводе: Is, qui hune [Democritum] maxime est admiratus, Chius Metrodorus, initio libri, qui est de natura: «Nego, — inquit, — scire nos, sciamusne aliquid, an nihil sciamus, ne id ipsum quidem, nescire aut scire, scire nos, пес omnino, sitne aliquid, an nihil sit». — «Больше всех восхищавшийся им [Демокритом] Метродор Хиос­ский в начале своей книги «О природе» говорит: «Я утверждаю, что мы не знаем, знаем ли мы что-нибудь или ничего не знаем; и вообще [мы не знаем], существует ли что-нибудь или нет ничего». (Перевод A. Mаковельского.) Христианский писатель Евсевий (Praep. Evang. XIV, 19, 8) приводит греческий текст Метродора в очень близкой к Цицерону форме: см. А. Мако вельский. Демокрит, Баку, 1926, ч. 2, стр. 45 сл. Всё это — более подробная перефразировка ходячего изречения, которое приписывали Сократу: «Я знаю только то, что ничего не знаю», и которое в устах Плавта обратилось в «nescio etiam id, quod scio» (Bacch. 791).

С рассуждением Лукреция в этом отделе интересно сравнить изложение Эпикура в «De finibus» Цицерона (I, 19, 64): «Те, которые отвергают истинность показаний чувств и утверждают, что ничего нельзя постигнуть, те не в состоянии привести в ясность даже это свое положение. Кроме того, с устранением возможности познавания и знания (sublata cognitione et scientia), уничтожается всякая возможность установить правила жизни и деятельности». (Перевод П. Гвоздева.)

474—477. Ср. аргументацию в ст. 853—854 и V, 181 — 186. 476—512. Заголовок: DE VERO SENSV QVARE CO- GNOSCATVR.

  1. Что породило в нем мысль. Словом «мысль» здесь переведено слово notities (формы notitia, т. е. именит, п. по пер­вому склонению, у Лукреция нет). Notities у Лукреция соот­ветствует эпикуровской 7сгроХузфьс — термину, который Цицерон переводит anticipatio или praenotio (см. De nat. deor. I, 16, 43 — 17, 45). В большинстве случаев я переводил слово notities — «представление» (см. II, 745; V, 124; V, 182; V, 1047), но выдержать такой единообразный перевод невозможно, тем более что notities у Лукреция не всегда есть перевод эпикуров­ской (например, в II, 124). Да и для Лукреция было существеннее передать истинный смысл, чем настаивать на фор­мальном словесном тождестве тогда, когда это могло повести к недоразумению. Мне кажется, что перевод ст. 476

Что родило представленье об истинном, как и о ложном?

был бы менее ясным, чем тот, который дан в тексте.

ПроХт)фьс у Эпикура см. в Письме к Геродоту 72, в Письме к Менекею 124 и в Главных мыслях XXXVII, XXXVIII.

478—499. Ср. Цицерон. De fin. I, 7, 22: «[Эпикур] кри­терий истины полагает в чувствах; думает, что если им хоть однажды покажется что-нибудь ложное вместо истинного, то уничтожено всякое средство к различению истины и заблужде­ния», (Перевод П. Гвоздева.) См. Диоген Лаэртский X, 31—32.

  1. Тactus. Здесь именно «осязание» в узком смысле слова, как одно из наших «пяти чувств», а не в смысле sensus, как в II, 434 сл. и др.

495—499. Ср. Эмпедокл 4, стт. 9—13. 500—512. Ср. V, 509—533 и Эпикур. Письмо к Пифо­клу 87.

506—519. Привлечение Лукрецием для сравнения архитек­турных понятий и строительных терминов не относится к инди­видуальным признакам его творчества: оно обычно в античной литературе; примеры этого можно видеть у Ксенофонта, Платона, Аристотеля, Полибия, Цицерона, Персия и других авторов (см. «Архитектура античного мира». Составили

В. П. Зубов и Ф. А. Петровский. М. 1940, №№ 830а, 832—835 и др.).

513—523. Заголовок: DE FALSO SENSV.

522—614. Теория слуха. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 52—53.

524—525. Заголовок: DE AVDITIS.

526—571. Заголовок: CORPORE AM ESSE VOCEM.

535—539. Лукреций, возможно, имеет в виду речи в римском сенате; Джуссани, однако, думает, что Лукреций говорит о торговцах, расхваливающих свои товары. Последнее менее вероятно.

  1. Сколько и нервов берет. Речь идет, разумеется, о мус­кульном, а не о нервном напряжении в нашем смысле слова.

551—552 после ст. 541 переставил Ламбин.

551 слл. Об этом же Лукреций говорит и в II, 408 слл.

543 сл. В эти стихи введено очень картинное звукоподра­жание; ср. II, 618 сл.

549—594. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 53.

572—594. Заголовок: DE VOCIS IMAGINIBVS.

  1. Нимф, козлоногих Сатиров и Фавнов. Наряду с грече­скими лесными и горными божествами Лукреций упоминает и чисто римских Фавнов. Фавн (полевой и лесной бог) отожде­ствлялся с греческим Паном. Впоследствии стали полагать, что Фавнов много, и ставили их в связь с нимфами и сатирами: ср. Вергилий. Энеида VIII, 314, где царь Эвандр говорит Энею:

Фавны с Нимфами встарь населяли эти дубравы.

585 = V, 1385.

  1. По стволам тростниковым — то есть на музыкальном инструменте из нескольких параллельных стволов — дудок.
  2. Муза лесная. Ср. V, 1398, где Лукреций упоминает «сельскую Музу».
  3. В латинском тексте опечатка: dicuntur. Следует: ducun-

tur.

595—614. Заголовок: QVA VISVS NON TRÄNET VOCEM TRANARE.

595 слл. Ср. I, 354 и VI, 951.

  1. Призраки — то есть зрительные образы, истекающие от вещей. О прямолинейном распространении таких «призра­ков» см. примеч. к стт. 241—242.

615—632. Заголовок: DE S APORE.

622—626. Ср. II, 398—407 и 422—425.

633—672. Заголовок: QVARE ALIA ALIIS CONTRARIA SINT.

Ср. I, 809—816; II, 711—713; VI, 769—780.

637—641. Ср. V, 899 сл. и VI, 970—972. — Легенда о ядо­витости человеческой слюны для змей есть и у Плиния Стар­шего («Ест. ист.» VII, 15; ср. также XXVIII, 35).

  1. Ранее. См. I, 814—829.
  2. О различии форм атомов см. II, 333—477.
  3. Движенье. О движении атомов даже в образованных ими предметах см. II, 308—332. Ср. Эпикур. Письмо к Геро­доту 43.
  4. Ср. II, 947.
  5. Как я об этом тебе говорил. О таком свойстве меда Лукреций не говорил; ссылка эта может относиться только к II, 398—407 или к III, 191—195. Некоторые издатели совсем исключают этот стих, считая его позднейшей вставкой.

673—721. Заголовок: DE ODORE. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 53.

  1. Вследствие разности форм. Ср. II, 414—417.

680—683: ср. Эмпедокл 101.

  1. Римских хранитель твердынь. Легенда о спасении рим­ского Капитолия гусями, которые своим криком указали на приближение галлов в 387 (или в 390) году до н. э., рассказана в «Истории Рима» Тита Ливия (V, 47). Это событие Вергилий изображает среди других картин на щите Энея («Энеида» VIII, 655 сл.):

Здесь серебряный «гусь, летая по позлащенным Портикам; пел, что галлы уже на самом пороге.

(Перев. С. М. Соловьева)

  1. Calida … nuntia.Ср. наше «по горячим следам». 706—721. Ср. И, 418—429.

710—717. Легенда, будто бы львы боятся петухов, была. очень распространена. Об этом упоминает и Плиний («Ест. ист.» VIII, 52; X, 47) и христианские писатели, указывающие, что лев боится главным образом белого петуха (ср. Амвро­сий. Шестоднев. VI, 4, 26: leo gallum et maxime album veretur); рассказывает об этом и Рабле («Гаргантюа» I, 10).

  1. Сверлят… зрачки. Согласно Лукрециевой теории зре­ния, это не образное, а совершенно реальное выражение: ср.

II, 420.

122—т. Заголовок: DE ANIMI MOTV. 725 = IV, 165.

  1. Золота блестки — сусальное золото.

728—731. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 49.

  1. О Кентаврах и Скиллах см. V, 878 и 890 слл. О Кер- бере см. III, 1011.
  2. Ср. I, 135 и IV, 761.
  3. Раньше. В ст. 726 сл.

745—748. См. III, 425—430. Ср. Цицерон. Тускуланские беседы I, 19, 34: «ничего нет быстрее духа; нет такой скорости, которая могла бы поспорить со скоростью духа».

  1. Как указал я уже. В ст. 176—229. См. также III, 425 слл.
  2. Ср. изречение, приписываемое Фалесу: TaytcTOv voue biT. 7uavT0ç yàp Tpíysi. — «Быстрее всего ум, ибо он обегает все» (Диоген Л. I, 35). Анаксагор учил, что ум (vou;, лат. animus) есть «легчайшее из всех вещей и чистейшее» (^stttotqctov [Дильс и Маковельский переводят: «тончайшая из всех вещей»] те 7cávTcov ^p7)(xárcov ш\ >ca07pwTXTOv). См. Маковельский. Досократики, ч. 1, стр. 13 и ч. 3, стр. 157 и Дильс 46 В 12.

757—767. См. ст. 33 слл. и I, 132 слл. — Ср. Демокрит (Дильс 55 А 77) в свидетельстве Плутарха (Quaest. conv. VIII, 10, 2—735а): «Образы через поры погружаются в тела и, поднимаясь [в них], производят сновидения. Блуждают эти образы, исходя со всех сторон от утвари, платья и растений, в особенности же от животных вследствие их боль­шой подвижности и теплоты, причем не только по своей форме представляют копии тела (так полагает и Эпикур, который сле­дует за Демокритом в этом учении до сих пор, дальше же он не идет за ним)». (Перевод Маковельского с небольшими изме­нениями.)

765 сл. Ср. ст. 826.

  1. См. Эпикур. Письмо к Геродоту 47. 779—835. Заголовок: QVARE QVOD LIBVERIT STA- TIM COGITEMVS.

779—780. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 48: «возникно­вение образов происходит с быстротою мысли».

781—793. Это довольно запутанное объяснение, которое начинается и кончается ироническими вопросами (ср. I, 915— 920 и II, 973—990), интересно сравнить с шутливым рассужде­нием Цицерона в письме к Кассию («Ad familiares» XV, 16, 1—2): «Когда я к тебе пишу, случается так, что ты будто стоишь передо мной; и это не /-ост5 elScoXcov (pavTaitac [путем виде­ний образов], как говорят твои новые друзья, которые считают даже SbocvOTjrtxác <pavT actas [умственные видения] возникающими посредством Катаевых «спектров». В самом деле (не упускай этого из виду), недавно скончавшийся эпикуреец Катий Инсубр называет «спектрами» то, что пресловутый гаргеттянин [т. е. Эпикур, бывший родом из аттического дема Гаргетта], а еще раньше Демокрит, называли е’йоАа [образами]. Но если даже эти «спектры» способны бить по глазам, идя на них, коль угодно, самостоятельно, то я не понимаю, как могут они действовать на ум (animus). Объясни мне непременно, когда ты вернешься живым и здоровым, находится ли твой «спектр» в моей власти и явится ли он ко мне, как только мне заблагорассудится о тебе подумать; да и не только о тебе, который сидишь у меня в мозгу, но если я, положим, начну думать об острове Британ- нии, прилетит ли ее etócoXov [образ] к моему сердцу?»

  1. Призраки все не следят ли за нашею волей. Ср. подоб­ный же иронический вопрос об очереди душ в III, 776—783.

794—796. Ср. рассуждение об «абсолютном пороге» в III, 370—395.

  1. Во мгновении, нужном для звука. Это равносильно нашему «во мгновение ока».
  2. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 47Ь: «в моменты времени, зримые только мыслью».

799—801 = 774, 771—772.

802—817. Лукреций дает объяснение тому, что, по свиде­тельству Аэтия (IV, 10, 5), Демокрит лишь констатирует (М аковельский. Древнегреческие атомисты. Баку, 1946, № 265, стр. 280).

  1. Стих этот исключается, как неуместно повторяющий ст. 804.

816—817. Ср. 462—468. — Робен указывает, что «неболь­шими приметами» (signa parva) могут быть зрительные обманы (например, собственная тень или кусок белой ткани в темноте, которые кажутся живыми существами).

822—1287. Жизненные функции. Этот отдел начинается опровержением стоической теории целесообразности (822—857) и Аристотелевой «causa finalîs» (см. Аристотель. О частях животных I, 5—645 а—Ь: «не случайность, а целесообразность присутствует во всех произведениях природы, и притом в наи­высшей степени, а ради какой цели они возникли — относится к области прекрасного». И ниже: «А так как всякий инстру­мент существует ради чего-нибудь и ради чего-нибудь суще­ствует всякая часть тела, а «ради чего» есть известное действие, то очевидно, что тело в целом существует ради какого-нибудь совершенного действия. Таким образом, и тело в известном отношении существует ради души и части тела — ради работ, для которых каждая из них предназначена по природе». Ср.

там же IV, 10—686—690b.—Отрывов дан в переводе В. П. Карпова). Ср. с этим характеристику немецкого философа- идеалиста Вольфа (1679—1754) у Энгельса: «Высшая обоб­щающая мысль, до которой поднялось естествознание рассма­триваемого периода, это — мысль о целесообразности устано­вленных в природе порядков, плоская вольфовская телеология, согласно которой кошки были созданы для того, чтобы пожи­рать мышей, мыши, чтобы быть пожираемы кошками, а вся природа, чтобы доказывать мудрость творца» («Диалектика природы». 1946. Введение, стр. 9).

См. примечание к V, 156—234.

822а добавлен Дильсом на месте пропуска, установленного Эр ну. Перестановка ст. 826 после 821 сделана в Q. С указанием на сон и забвение (в ст. 826) ср. 765 сл.

  1. Извращает превратным сужденъем — то есть призна­нием порядка, обратного естественному (ошибка ücíTepov- 7upÓTeoov). Робен возводит учение Лукреция к Эмпедоклу, указы­вая на «Физику» Аристотеля (II, 8—198Ь. По переводу В. Я. Карпова — М. 1936 — стр. 35 сл.). Ср. также V, 855—877 (о выживании наиболее приспособленных организмов).

834—835. Это же положение Лукреций повторяет иными словами в ст. 853—857.

836—876. Заголовок: PRIVS OCVLOS LINGVAM AVRES ESSE NATA QVAM EORVM VSVM.

  1. О том, что органы речи возникли до появления самой речи, Лукреций говорит и в V, 1056 сл., рассуждая о происхо­ждении языка (V, 1028—1090).

846 сл. Понятие природы (natura), противополагаемое искус­ству (ars), здесь очень близко по значению к «инстинкту».

853—854. Ср. 474—477 и V, 181—186.

858—876. Это рассуждение о пище и питье, т. е. об удовле­творении необходимых естественных потребностей, не только формально, но и органически связано с рассуждением о при­роде (natura) и искусстве (ars) в ст. 843—857. Робен сопоста­вляет его с рассуждением в «Филебе» Платона (34d—35е)

об èmGujxta — желании, направленном на удовлетворение телес­ных потребностей; но Платон, в противоположность Лукрецию, считает это состояние чисто душевным переживанием. 861. Как указывал я. Имеется в виду II, 1128—1143. 867. Пища затем и нужна. Ср. II, 1146 сл.; ср. также IV, 950.

877—906. Заголовок: DE MOTV MEMBRORVM НОС EST DE AMBVLANDO.

С этим рассуждением о движениях ср. рассуждение об откло­нении атомов от прямолинейного движения и о свободе воли

(II, 251—293).

  1. Как сказано раньше — в ст. 724—731. 886—891. О духе и душе и о действии их на тело см. III, 136—144 и III, 152—176.

892—897. Ср. VI, 1030—1032.

  1. Стих испорченный и требует исправления. Мы условно принимаем чтение Векфильда (в начале стиха) и коньектуру Гассенди remis вместо рукописного velis.

905—906. Об упоминаемых здесь механических приспособле­ниях см. трактат Витрувия «Об архитектуре» (X, 1; X, 2, 1;

X, 13, 2).

907—1036. Сон и сновидения. См. схолий к Эпикурову Письму к Геродоту 67: wvov те ybvesGab tcov ttJç Au^tJç uepcTîv t(ùv 7rap5 o^tîv ту]v Guyjcpbtrtv TuapscTuapjxévcov еухатгь^ о¡xsvtov r( W<pOpOU(A£VCDV, ~ITX ffUfATTWiTTOVTCDV TOÏÇ £7Cep£l<J[A0t£.       «CoH ЖС

наступает, когда части души, рассеянные по всему организму в целом, сдерживаются или разгоняются, а затем соединяются с рассеянными».

907—961. Заголовок: DE SOMNO QVEM AD MODVM FIAT.

  1. Овевает — точнее «орошает» (irrigat), но в данном кон­тексте это было бы хуже. Образ восходит к гомеровскому Хесо: ср. «Илиада» XIV, 164 сл., где Гнедич очень удачно перевел:

. . . она и глубокий и сладкий, Может быть, сон пролиет на зеницы его и на разум.

Ср. также «Одиссея» II, 395, где у Жуковского—«сон навела», и XII, 338 (у Жуковского—«сон низвели»). 909—911 = 180—182.

  1. Выгоняются—силою (или давлением) воздуха.

935 сл. Ср. Цицерон. О природе богов II, 47, 121.

Здесь Лукреций как будто бы сам себе противоречит, дока­зывая (как может показаться на первый взгляд) принцип целе­сообразности в природе (см. выше 823—857)., но, скорее всего, мы здесь имеем дело с неудачным выражением мысли, введенной посредством propterea, что не подходит для точного философ­ского языка. Мы, однако, предпочли точно передать эту неточ­ную формулировку мысли, чем исправлять словоупотребление Лукреция.

  1. См. I, 817—819; II, 438—439 и 947; III, 928—930.

959—961. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 65.

962—1029. Заголовок: DE SOMNIIS.

  1. Indu per atores.Вместо невозможного в метрической системе гексаметра Imperator es. Слово это, восходящее к Эннию, встречается у Лукреция еще только в V, 1227 (induperatorem). См. примеч. к I, 82.
  2. Я продолжаю свой труд. Ср. II, 730.

987—1010. Этот эпизод о животных показывает тонкую наблюдательность автора. Ср. эпизод в II, 352—370.

  1. Velle volare. Это коньектура Менро вместо невозмож­ного saepe quiete (OQ), попавшего по ошибке переписчика из конца следующего стиха.
  2. Перестановка этого стиха после 990 сделана уже в изданиях Альда и Юнтина.

1000—1003. Эти стихи исключаются как неуместно повто­ряющие стихи 992—995.

1018—1019. Ср. V, 1159 сл.

1030—1287. Заголовок: DE REBVS VENERIIS.

  1. Венере доступной. Это соответствует греческой ‘AcppoÜt ту) wávSr^oc. Подобные же советы дает и Овидий («Средства от любви», ст. 484 слл.), но совсем не в тоне Лукреция.
  2. Сикионская обувь. Эта обувь очень славилась в древ­ности. См. мимиамб Герода (Геронда) «Башмачник» (Г ер од. Мимиамбы. Гослитиздат, Москва, 1938, стр. 83).
  3. Заморские ценные ткани. В точном переводе: «на жен­ские платья и на ткани из Алинды и с острова Кеоса». Алинда — город в Карии (Малая Азия); Кеос — один из кикладских островов.

1160—1169. При перечислении разных ласкательных прозвищ Лукреций пользуется греческими словами; передать эти стихи, сохраняя все греческие термины в греческой транскрипции (как это сделано в издании Ламбина), можно так:

Черная кажется им {¿sXixpou?, грязнуха —

Коль сероглаза она, то TnxXXa&tov, а худая —

Аорха?. Карлица то— xaPlTÜ)V                   блесточка, искра;

Дылду они назовут хататсХу)$к; . достоинства полной;

TpatAi£ei заика для них, а немая — стыдлива;

Та, что несносно трещит без умолку—XapLira^tov им;

‘Ia^vov 6pü)jj.evtov тщедушная им и больная;

Самая им padtvig, что кашляет в смертной чахотке;

Туша грудастая им — Церера, кормящая Вакха;

Если курноса — Силена, Сатира; губаста—ф’.Х^ца.

  1. Этот стих переставлен после 1203 Наугерием. КНИГА ПЯТАЯ

В этой книге Лукреций занимается вопросами космогони­ческими, объясняя происхождение нашего мира: земли, неба, моря, небесных тел и живых существ. Последняя часть книги посвящена истории человечества.

Основные отделы книги V можно определить так: I. Всту­пление (1—234). II. Доказательство того, что существующий мир имел начало и смертен (235—415). III. Возникновение мира и образование его частей (416—770). IV. Развитие жизни на, Земле и первобытное человечество (772—1010). V. Возникно­вение и развитие человеческого общества и основные этапы культурно-исторического его развития (1011—1457).

1—58. Заголовок: PLVS HOMINIBVS PROFVISSE QVI SAPIENTIAM INVENERIT QVAM CEREREM LIBERVM HERCVLEM.

  1. Богом он был. Такое почитанье Эпикура, как бога, его учениками Цицерон считает совершенною наглостью со стороны этих исследователей природы («Тускуланские беседы» I,

21, 48).

  1. Что называем теперь мы мудростью. Слово sapientia соответствует греческому сосрьа, на что указывает Энний («Анналы» 229 сл. W):

Nec quisquam sophiam, sapientia quae perhibetur, In somnis vidit priu* quam sam discere coepit. (И в сновиденьях никто софию (по-нашему мудрость) Видеть, конечно, не мог, не начав ее изученья.)

В своей, полной иронии, 34-й оде кн. I Гораций называет уче­ние Эпикура «insaniens sapientia».

  1. Обработке полей научила Церера. Ср. Овидий. Мета­морфозы V, 341—343:

Первой Церера кривым сошником целину всколыхнула, Первой — земле принесла и плоды, и покорную пищу. Первой — законы дала: всё живо дарами Цереры!

(Перев. С. В. Шервинского)

Ср. начальные стихи книги VI Лукреция.

  1. Либер — Вакх.
  2. По слухам—то, что Лукрецию было известно только понаслышке, Юлий Цезарь (уже после смерти Лукреция) рас­сказывает про германцев по собственным наблюдениям (Bell. Gall. VI, 22, 1): «Земледелием они занимаются мало; их пища состоит, главным образом, из молока, сыра и мяса». (Перевод М. М. Покровского.) О напитках жителей Галлии см. эпи­грамму императора Юлиана (331—363 гг. до н. э.), где он с презрением говорит о пиве:

Что ты за Вакх и откуда? Клянусь настоящим я Вакхом, Ты мне не ведом; один сын мне Кронида знаком.

Нектаром пахнег он, ты же козлом. Из колосьев, наверно, За неимением лоз делали кельты тебя.

Не Дионисом тебя величать, а Деметрием надо,

Хлеборожденный! Тебе имя не Бромий, а Бром.

(Деметрием — по имени Деметры, покровительницы хлебных злаков; Бромий — эпитет Вакха; Бром—дурной запах.— Перевод Л. В. Блуменау — Греческие эпиграммы, М.—Л., 1935, стр. 201).

Рассказы о народах, не употребляющих в пищу хлеба и вина, восходят к Гомеру с его рассказом о лотофагах («Одиссея» IX, 90 слл.); Геродот (III, 23) рассказывает про эфиопов, употре­бляющих в пищу жареное мясо, пьющих молоко и не знающих ни хлеба, ни вина (там же, гл. 22). У Диодора, Страбона и др. упоминается о разных народах, также не знакомых с хлебом; это ихтиофаги, хелонофаги («рыбоеды», «черепахоеды») и т. д.

  1. Безмятежная жизнь невозможна без чистого сердца. Ср. ст. 43 и VI, 22 сл., где сказано, что Эпикур «очистил людям сердца и конец положил он и страсти и страху». См. Эпикур. Письмо к Менекею 132 и «Главные мысли» V. Цицерон (Ое Ап. I, 18, 57) говорит: «Эпикур .. . вопиет, что не может быть счастливой жизни без мудрости, добродетели и справед­ливости, и наоборот, что мудрость, добродетель и справедли­вость не отделимы от удовольствий»; ср. также начало кн. II Лукреция (ст. 7 сл.).
  2. Расходясь по великим народам. Цицерон (Ое Нп. II, 15, 49) называет Эпикура знаменитым философом, «который взволновал не только Грецию и Италию, но даже весь варвар­ский мир».

22—36. О подвигах Геркулеса см. «Мифологические образы у Лукреция», стр. 173 сл. См. также С. И. Радциг. Античная мифология, изд. АН СССР, 1939, стр. 137 сл.

Стихи 29—31 даны по чтению Дильса.

  1. Geryonai. Единственный пример у Лукреция родит, п. от формы муж. р. на ~а\ (греч. T-opuovr^); ср. примеч.

к I, 29.

  1. Одержимый божественным духом. См. примеч. к III,
  2. О бессмертных богах — намек на недошедшее до нас сочинение Эпикура Шр1 Öecov, о котором мы знаем главным обра­зом по диалогу Цицерона «О природе богов» (I, 16, 43— 17, 44).

55—90. Напоминается содержание предыдущих книг и изла­гается общее содержание книги V.

  1. Я по стопам его ныне иду. Ср. III, 3—4.
  2. Времени вечный закон. «Время» здесь олицетворяется, и поэтому может быть по-латыни не среднего, а мужеского рода, который засвидетельствован, — правда, лишь в форме винительного падежа, — у Лукреция II, 561 и III, 605 (omnem aevum) и у Плавта (Poenulus 1187 — vitalem aevum). Ср. при­мечание к IV, 284.

59—63. Заголовок: AN IMAM NAT IV AM ESSE. 64—75. Заголовок: MVNDVM ET NATVM ET MORTA- LEM ESSE.

  1. Сочетанъе материи. Здесь, как и в II, 1065, — congressus materiai, а в V, 416 — coniectus materiai. Congressus и coniectus ■соответствуют Эпикурову сги[л<рорУ)<7ь$ (Письмо к Геродоту 59).
  2. Каких никогда не рождалось. Имеются в виду фантасти­ческие животные «с двойным естеством» (Кентавры, Скиллы и т. п.), о невозможности существования которых говорится

в ст. 878—924.

76—90. Заголовок: DE SOLIS ET LVNAE CVRSV.

  1. Руководит кормило природы — обычное для Лукреция олицетворение природы (по-латыни еще определеннее: Natura gubernans), которое особенно ярко выражено в тех эпизодах поэмы, где природа обращается с упреками к человеку (III, 931—977) и где Лукреций сам молит ее о том, чтобы она не дала ему присутствовать при мировых катастрофах (V, 107).

78—81. Ср. Эпикур. Письмо к Геродоту 76—77 и Письмо- к Пифоклу 97.

82—90 = VI, 58—66, причем два последние стиха повторяют еще I, 76—77 и I, 595—596. Ср. Эпикур. Главные мысли XI—XIII.

  1. Если начнут удивляться. Несомненный отклик этому есть в известном Горациевом «nil admirari» в Послании к Нуми- цию (Поел. I, 6):

Сделать, Нумиций, счастливым себя и таким оставаться Средство, пожалуй, одно только есть—«ничему не дивиться». Люди такие ведь есть, что без всякого трепета в сердце Могут на солнце взирать, на звезды, на круговращенье Года времен.

(Перев. Н. С. Гини,бурга)

Интересно то, что в этом чрезвычайно важном для сопоставле­ния с Лукрецием Послании последние строки —

… siqiiid novisti rectius istls, Candidus inperti; si nil, his utere mecum.

… Если лучшее этого знаешь, Честно со мной поделись; если нет, то воспользуйся этим.

— соответствуют Лукрециевым (II, 1042 сл.):

__ si tibi vera videntur,

Dede manus, aut, si falsiim est, acciugere contra.

Ср. также Гораций. Сатиры I, 5, 101 сл., где слова «deo& didici securum agere aevum» прямо взяты из V, 82.

91—131. Заголовок: MARE CAELVM TERRAM INTE- RITVRA.

91—109- Излагается содержание второй части книги V (235—415): смертность нашего мира.

  1. Все эти три естества. См. примеч. к I, 2—4. 95. Сгинут в какой-нибудь день (una dies). Ср. Цицерон. De fin. I, 6, 21: « . .. infinitio ipsa, quam a^cbpLav vocant, tota_ ab illo est; turn innuberabiles mundi, qui et oriantur et intereant

cotidie» — «… самая беспредельность, которую они [Эпикур и Демокрит] называют атееьрьа, — всё это целиком заимство­вано у Демокрита; затем бесчисленные миры, которые еже­дневно появляются и исчезают». (Перев. П. Гвоздева.) См. также «О природе богов» I, 24, 67.

  1. Ср. Эмпедокл 133.—Indu (старинная форма) = in; ср. И, 1096.
  2. Да отвратит . . . судьбины кормило. См. V, 77 и при­мечание к этому стиху.

110—234. Нелепость обожествления мира. Независимость мироздания от богов и опровержение телеологических теорий.

111_112=1, 738—739.

  1. Обладая божественным телом. Ср. Цицерон. Сон Сципиона («De republica» VI, 15), где обожествляются «пред­вечные огни», которые люди называют «светилами и звездами»: «Эти шаровидные и круглые тела, одухотворенные божествен­ным разумом, вращаются вокруг себя и совершают свой круго­вой путь с удивительной быстротой».
  2. По примеру Гигантов — намек на миф о великанах, хотевших захватить небо и свергнуть олимпийских богов, но побежденных богами, призвавшими на помощь Геракла. См. Эпикур. Письмо к Менекею 123.

128—141 с незначительными вариантами повторяют ст. III, 783—797.

132—145. Заголовок: ANIMUM ET AN IMAM NON POSSE SINE CORPORE ESSE.

146—199. Заголовок: MVNDVM NON ESSE AB DIS CONSTITVTVM.

146—155. Ср. V, 1161—1193 и VI, 76—78. Об обители богов СМ. III, 18—24.

146—147. Ср. V, 1188 и Овидий. Метаморфозы II, 76— 78; см. примеч. к II, 434 сл.

148 сл. Представление о богах, которое высказывает здесь Лукреций, по мнению Посидония, есть чистый атеизм (см. Цицерон. О природе богов I, 44, 123).

  1. В переводе надо исправить опечатку и читать: «. ..едва лишь … ». Ср. замечание Диогена Лаэртского (X, 139) после I из «Главных мыслей»: ‘Ev ссХкок; bi <py)(n тоис; 0гои$ «кбуод 0ecDpSTOu<;… — «В других сочинениях он говорит, что боги пости­жимы умом .. . »; ср. Цицерон. О природе богов I, 37, 105: speciem dei percipi cogitatione non sensu.
  2. Ср. I, 304.
  3. Потом я тебе докажу. Лукреций не исполняет этого обещания.

156—234. Доказывая несостоятельность теории целесообраз­ности, Лукреций направляет свою полемику главным образом против стоиков (как всегда, их не называя). Мысль, что мир изготовлен богами на потребу человека (ad fructum hominum), высказывает стоик Бальб в диалоге Цицерона «О природе богов» (II, 62, 154). Мы уже не раз имели дело с рассужде­ниями Лукреция на эту тему (ср. II, 167—181 и IV, 822—857), но, приводя новые доказательства против телеологических уче­ний, он считает нужным отчасти повторить свои доводы (ср. 195—199 с II, 177—181). Аргументацию, подобную доказатель­ствам Лукреция, приводит и эпикуреец Веллей в том же сочи­нении Цицерона, добавляя еще, что если боги создали мир для людей, то надо спросить — для каких; если для мудрых, то весь этот громадный труд был предпринят для очень немногих, а если для глупых, то делать это было не к чему (I, 9, 21—23). Против положения, доказываемого Лукрецием в ст. 187 слл., а также в первой части поэмы (ср. I, 1021 слл.), и к которому он опять возвращается в стихах 416 слл., что атомы, испоконь века приходя между собой в различные сочетания и подвергаясь всевозможным толчкам, создали, наконец, существующий мир, восстает у Цицерона стоик Бальб, говоря, что из таких случайных сочетаний и столкновений атомов столько же вероятия возникнуть миру, как случайно брошенным буквам алфавита сложиться в «Анналы» Энния (О природе богов

II 37, 93).

  1. Этот стих переставлен после ст. 176 Ламбином.

181—186. Ср. подобное же доказательство в форме вопроса в III, 473—477.

  1. Представление — См. примеч. к IV, 476.
  2. Стих повторяется в V, 1049 с переменою множествен­ного числа на единственное.
  3. Specimen.Рукописи дают speciem. Поправка сделана в XV веке (Пием) и общепринята.

187—194. Ср. I, 1024—1028 и V, 422—426, причем ст. 187— 188 соответствуют I, 1024—1025 и V, 422—423, а ст. 189—191 СТ. V, 424—426.

195—234. Рассуждение, излагаемое в этих стихах, обещано Лукрецием в II, 182—183.

195—199 = 11, 177—181 с незначительными вариантами. 200—239. Заголовок: DIVISIO TERRAE VEL VITIVM.

200—205. Ср. Цицерон. Сон Сципиона: «… люди живут на земле лишь в редких и тесных местах, и самые как бы пятна, где они живут, отделены друг от друга огромными пустынями. … Ты видишь, что земля как бы обвязана и окружена какими-то поясами. Из них два крайних .. . покрыты, как ты видишь, сне­гом, а средний, самый широкий, иссушен солнечным жаром» («De re publica» VI, 19, 20—20, 21). Ср. также Овидий. Метаморфозы I, 49—51, где тоже описывается Земля, разделен­ная на пять поясов, или зон:

На серединной из них нельзя обитать из-за зноя, Две же под снегом лежат глубоким, а двум между ними Бог умеренность дал, смешав там стужу и пламень.

(Перев. С. В. Шервинского)

  1. Около двух остальных частей — то есть около двух третей.

210—211 = 1, 211—212 с переменой quae nos на si non.

221—227. Поэтическая эмоция этих стихов напоминает Тютчева:

Пред стихийной вражьей силой Молча руки опустя,

Человек стоит уныло, — Беспомощное дитя.

(«Пожары»)

Лукреций проявляет здесь не свойственный Эпикуру песси­мизм, как и в некоторых других эпизодах своей поэмы, напри­мер, в конце книги II (1144—1174).

  1. Natura daedalarerum.См. I, 7 и примечание к этому стиху.

235—415. Доказательство смертности мира. Ср. замечание схолиаста в § 73 Письма к Геродоту: br¡lov oùv ¿aç x.où <р0осртои; <py)<n той; zô(7[xouç [/.6T3C¡5aXXóvTCúv rtov ¡XEpcov.— «Значит, очевидно, он [Эпикур] говорит, что и миры тленны, раз их части подвер­жены изменению».

240—250. Заголовок: QVOI PARS NATIVA SIT TOTVM NATIVVM ESSE.

251—260. Заголовок: DE TERRA.

  1. Разносит по воздуху ветер. Из этого видно, что аег и ventus для Лукреция не одно и то же; ср. VI, 685.
  2. Alid äuget.Такое чтение предложено было Ламбином (alid = aliud) в первом и втором изданиях Лукреция; но в третьем своем издании (как указывает Меррилль) он возвра­щается к рукописному alit, оправдывая асиндетон (отсутствие союза) alit äuget стихом IV, 1199. Это возможно, но параллель неудачна, если (как сделано в нашем издании) слова «ipjsa quodillarum subat» в этом стихе понимать как вводное предложение; тогда subat ardet — не асиндетон. Серьезным возражением против alid может быть только то, что эта форма засвидетельствована у Лукреция в других стихах лишь в сочетании alidexalio: см. примеч. к I, 263.

261—272. Заголовок: DE AQVA. Ср. VI, 608—638, причем V, 269—272 почти дословно повторяются стихами VI, 635—638.

273—280. Заголовок: DE AERE SIVE ANIMA,

281—293. Заголовок: DE IGNI ET SOLE. 283. Ср. IV, 189.

294—305. Заголовок: DE LAMPADE ET LVCERNA. 306—323. Заголовок: DE AEDIFICIIS QVEM AD MODVM INTEREANT.

  1. Cp. слова пифии у Геродота (I, 91): «Само божество не в силах избежать назначенной ему доли».

318 сл. Ср. I, 250; II, 991 сл.; II, 1066 и V, 470. Лукреций

здесь перефразирует слова драматурга Пакувия из трагедии «Chryses» (86—92 Ribbeek).

  1. Как считают иные. Это может быть намеком на Диогена Аполлонийского (V век до н. э.), Эпихарма (VI—V вв. до н.э.) и стоика Хрисиппа (III век до н. э.).

324—350. Заголовок: QVARE NATA OMNIA DICAT.

  1. До Фиванской войны и падения Трои. Лукреций указы­вает на два общеизвестные в древности мифологические (но для него исторические) события. Борьба между сыновьями Эдипа — Этеоклом и Полиником — сюжет одной из трагедий Эсхила «Семеро против Фив». Гораций (Оды IV, 9, ст. 25 слл.) воз­ражает Лукрецию, говоря:

Не мало храбрых до Агамемнона На свете жило, вечный, однако, мрак

Гнетет их всех, без слез, в забвеньи: Вещего не дал им Рок поэта.

(Перев. Н. С. Гинцбурга)

332—337. Лукреций повторяет эти же мысли и в конце книги V.

336—337. В этом заявлении Лукреция чувствуется уже уве­ренность в удаче своего дела, которой еще нет в I, 136 слл. и в других местах поэмы, где он говорит о трудности своей задачи.

  1. Если же думаешь ты … Ср. такой же прием опровер­жения противников в III, 698 слл. — О мировых катаклизмах ср. Платон. Законы, в начале книги III (по переводу Егу- нова в томе XIII изд. «Academia» 1923 г. —стр. 81—90) и пре­дание об Атлантиде в «Тимее» (р. 21 слл.—по переводу Карпова, т. VI, стр. 378 слл.).

351—375. Заголовок: QVARE AETERNITAS ESSE. POSSIT.

351—363 = 111, 806—818 с разницей в одном слове (см. примеч. к III, 806—808).

361—363. Ср. И, 303—307 и примеч. к I, 333.

  1. Доказал я уже. В I, 329 слл.

376—395. Заголовок: ET NATIVA ESSE CVM SINT MORTALIA.

379= 1217.

380—415. Борьба мировых стихий. Мифы о Фаэтоне и Потопе.

388 сл. Ср. 266 сл.

396—418. Заголовок: DE PHAETHONTE SOUS FILIO.

  1. Фаэтона. Миф о сыне Солнца — Фаэтоне подробно рассказан Овидием в конце книги I и начале книги II его «Метаморфоз».
  2. Греков поэты. Возможно, намек на Эсхила и Эврипида.

411—413. Ср. VI, 292.

416—508. Возникновение и образование мира и его отдель­ных частей.

416—431. Стихи эти почти целиком повторяют другие стихи Лукреция: 416 сл. ср. 67 сл.; 419—421 = 1, 1021—1023; 422 ср. 187; 423—426= 188—191; 428 = 1, 1026; 429—431 ср. II, 1061—1063.

419—470. Заголовок: ORIGO MVNDI ET OMNIVM.

440—445 после 436 переставил Рейсакер.

441 слл. Ср. II, 726 слл.

  1. В середине и в самом низу. Ср. 534. Это нисколько не противоречит I, 993 и 1052 сл., где говорится о вселенной в целом, которая безгранична и, следовательно, не имеет ни центра, ни «дна»; здесь же Лукреций говорит о нашем мире, который ограничен, по его представлениям, сводом эфира,

заключающего этот мир «в объятиях жадных» (ст. 470)- См. также I, 998—1001.

471—563. Заголовок: DE SOUS ET LVNAE MAGNI- TVDINE ET MOTV EORVM ET QVEM AD MODVM NASCVNTVR.

  1. Как бы живые тела. Для Лукреция небесные тела, разу­меется, не живые существа, как для последователей Платона, перипатетиков или стоиков (ср. выше ст. 124 сл., где говорится, что эти тела не достойны «в числе богов» почитаться и лишены совершенно «движения жизни (vitali motu) и чувства»). Глагол vivere употребляется Лукрецием в приложении к светилам только для обозначения их движений (но не жизненных дви­жений) и того, что они не гаснут. Ср. также образное выра­жение «эфир питает созвездья» (aether sidera pascit) в I, 231.

483 сл. Эфир… и солнце. .. давили на землю. Ср. VI, 482.

  1. Понт. В древности считали, что Понт (Черное море) имеет непрерывное течение в Пропонтиду, на что указывает, между прочим, Сенека (Quaest. nat. IV, 2, 29). Менро приводит цитату из Шекспира, где повторяется это мнение древних:

…как волны ледяные Понтийских вод, в теченьи неудержных, Не ведая обратного отлива, Вперед, вперед несутся в Пропонтиду И в Геллеспонт …

(«Отелло», акт. III, сцена 3. — Перев. Вейнберга)

509—533. Движение звезд и возможные причины его. Ср. IV, 500—512 и Эпикур. Письмо к Пифоклу 86—88.

  1. Водяные колеса с ковшами. Подобные колеса описаны Витрувием (X, 5). Такие водоподъемные колеса до сих пор применяются в Китае.
  2. По Суммановым областям неба — Summania templa. По указанию Августина (De civit. dei IV, 23), Summanus был древнеримским богом ночных молний и почитался даже больше самого Юпитера, ведавшего дневными молниями. Здесь гово­рится о ночном небе.

526—533. Ср. VI, 703 сл., где тоже говорится от эпикурей­ском принципе объяснения явлений природы разными спосо­бами и не отдавая предпочтения ни одному из естественных объяснений.

528= 1345. О множественности миров см. II, 1048—1089.

  1. Кто исследует всё постепенно. Может быть, точнее передавать pedetemptim — «ощупью». Тогда надо перевести: «… кто ощупью путь пролагает».

534—563. Причины устойчивости Земли.

  1. В середине.. . мира. См. примеч. к ст. 451.
  2. Го, что возможно — то есть, какие возможности имеются в каждой вещи.

550—563. Связь между землей и небом Лукреций сравни­вает со связью между телом и душой. Ср. III, 323—336 и IV, 877—906.

554= III, 325; 555 = 537 лишь с другими падежными окон­чаниями.

564—589. Указывая на зависимость Эпикура от Демокрита, Цицерон говорит (De fin. I, 6, 20): «Демокрит, как человек образованный и знаток геометрии, считает солнце имеющим большую величину; а Эпикуру оно кажется, может быть, с фут величиною, потому что он думает, что оно таково, каким кажется, и разве только немногим больше или меньше». (Пере­вод П. Гвоздева.)

564—574. Заголовок: DE SOLIS MAGNITVDINE.

Написано: admin

Январь 12th, 2016 | 3:06 пп